PDA

View Full Version : A Quick Learner: A Real Anecdote


chicagoan
06-18-2004, 04:20 PM
6/14/04
Nargiz (2.5 yrs) is a quick learner. Although we speak
Uzbek at home most of the time, we teach Nargiz some
English words and phrases. This is because a lot of
English words are shorter and easier to pronounce than
Uzbek words. "Miss You" is easier than "Sizni
sog'indim"; "See You" is easier than "Ko'rishguncha!",
and so forth. (Of course, sometimes Uzbek words are
more suitable. E.g. ot, dada, oyi, it, uy, etc.).
The same is true about the word "Juice". Now, juice
is Nargiz's favourite drink. Recently her liking got
more refined, and now she prefers orange juice to all
others, and it has to come in a bottle, not in a cup
(this is probably she tries to be like her little
sister Mino, 11 months old.).

Once my wife and I were talking about what kind of
juice to give Nargiz and when, and in order not to let
Nargiz know about our conversation, we used Uzbek
phrase "meva suvi". Nargiz looked puzzled, and we
were able to hide from her our topic for a few times.
So few days later, we again started to talk about
"meva suvi", and suddenly Nargiz interrupted us:
- Menga meva suvi bering!(Give me juice!)
- Botilda! (in a bottle!) - she added.

Guardian
06-18-2004, 04:25 PM
6/14/04
Nargiz (2.5 yrs) is a quick learner. Although we speak
Uzbek at home most of the time, we teach Nargiz some
English words and phrases. This is because a lot of
English words are shorter and easier to pronounce than
Uzbek words. "Miss You" is easier than "Sizni
sog'indim"; "See You" is easier than "Ko'rishguncha!",
and so forth. (Of course, sometimes Uzbek words are
more suitable. E.g. ot, dada, oyi, it, uy, etc.).
The same is true about the word "Juice". Now, juice
is Nargiz's favourite drink. Recently her liking got
more refined, and now she prefers orange juice to all
others, and it has to come in a bottle, not in a cup
(this is probably she tries to be like her little
sister Mino, 11 months old.).

Once my wife and I were talking about what kind of
juice to give Nargiz and when, and in order not to let
Nargiz know about our conversation, we used Uzbek
phrase "meva suvi". Nargiz looked puzzled, and we
were able to hide from her our topic for a few times.
So few days later, we again started to talk about
"meva suvi", and suddenly Nargiz interrupted us:
- Menga meva suvi bering!(Give me juice!)
- Botilda! (in a bottle!) - she added.

u must be very happy being involved with sweety children.....
enjoy ur life!!!
JOE

Dunyokezganqalandar
06-18-2004, 04:38 PM
6/14/04
Nargiz (2.5 yrs) is a quick learner. Although we speak
Uzbek at home most of the time, we teach Nargiz some
English words and phrases. This is because a lot of
English words are shorter and easier to pronounce than
Uzbek words. "Miss You" is easier than "Sizni
sog'indim"; "See You" is easier than "Ko'rishguncha!",
and so forth. (Of course, sometimes Uzbek words are
more suitable. E.g. ot, dada, oyi, it, uy, etc.).
The same is true about the word "Juice". Now, juice
is Nargiz's favourite drink. Recently her liking got
more refined, and now she prefers orange juice to all
others, and it has to come in a bottle, not in a cup
(this is probably she tries to be like her little
sister Mino, 11 months old.).

Once my wife and I were talking about what kind of
juice to give Nargiz and when, and in order not to let
Nargiz know about our conversation, we used Uzbek
phrase "meva suvi". Nargiz looked puzzled, and we
were able to hide from her our topic for a few times.
So few days later, we again started to talk about
"meva suvi", and suddenly Nargiz interrupted us:
- Menga meva suvi bering!(Give me juice!)
- Botilda! (in a bottle!) - she added.
Bolani tili shirin deb shunga etishadidaaaa :D