PDA

View Full Version : May 13, 2005. Uzbekistan: The Andijan Massacre


Delf
05-16-2005, 02:13 AM
This thread will contain news sources from various agencies describing events that happened in Uzbekistan.

CNN

Witnesses describe Uzbek bloodbath


http://www.cnn.com/2005/WORLD/asiapcf/05/15/uzbekistan.school.reut/index.html
Sunday, May 15, 2005 Posted: 9:38 AM EDT (1338 GMT)

ANDIZHAN, Uzbekistan (Reuters) -- Uzbek soldiers fired into a crowd, including women, children and their own police comrades begging them not to shoot, when they crushed an uprising in the town of Andizhan, witnesses said on Sunday.

Soldiers later moved in among "literally hundreds" of bodies, finishing off some of the wounded with a single bullet, said one witness to Friday's killings outside School No. 15.

The two independent eyewitness accounts to Reuters, both by men who live nearby but who asked not to be identified, could not be independently verified. President Islam Karimov said on Saturday he had forbidden the use of force against women, children and the elderly.

Two days after an uprising in the mostly Muslim Central Asian state's Ferghana Valley, blood and body parts, hastily sprinkled with soil, still lay on the pavements, streets, and gutters in the center of this leafy town of 300,000 people.

A human rights campaigner from Andizhan, Saidzhakhon Zaidabitdinov, has said up to 500 were killed, including police and soldiers, in the Friday violence.

The first to die outside School No. 15, the witnesses told Reuters, were a group of policemen who had been seized by rebels. Some rebels seen in Andizhan on Friday were carrying guns.

"About 10 policemen were pushed ahead of the crowd as hostages," said one of the witnesses, a 35-year-old businessman. He said an armored personnel carrier (APC) and troops took up position in front of them.

"'Don't shoot! Don't shoot!' they (the police) begged. But then the APC opened fire from about 150 meters (yards) away."

It was not clear from witness accounts to what extent those in the crowd were armed, or returned fire.

Panic broke out as troops continued firing from rooftops and people fled down narrow alleyways, some pursued by soldiers.

The rebels, whom Karimov says are Islamic militants, had earlier taken 10 police officers hostage and seized a state building in the central square. Protesters, some calling for Karimov to resign, staged a demonstration outside.

When troops opened fire in the square, the rebels took their hostages and mingled with a large crowd, including casual onlookers, that made its way 1,200 meters (less than a mile) down Cholpon Avenue, a broad tree-lined street, to the school, the witnesses said.

School No. 15's facade was pockmarked on Sunday with at least 20 bulletholes and there were pools of blood in the blocked open drains.

'Single shots'

On Saturday, soldiers started removing corpses and the wounded, but a handful who tried to escape were shot dead, the witnesses said.

"Those wounded who tried to get away were finished with single shots from a Kalashnikov rifle," said the businessman. "Three or four soldiers were assigned to killing the wounded."

The second witness, a 42-year-old driver, said he saw soldiers later loading corpses onto trucks and buses.

"At about 5:00 a.m. (on Saturday) the dead women and children were the first to be removed from the street," he said. "I could not count all the dead, there were literally hundreds."

"There were many bodies lying on top of each other, and smashed brains on the pavement."

Karimov said on Saturday that no order had been given to fire on the crowd.

"I categorically banned the use of physical force against women, children and the elderly," he added. "In Uzbekistan, no one fights against women, the elderly and children."

He said 10 police and "many more" rebels had been killed, but made no mention of civilian casualties.

A third witness, a man in his 20s who did not see the shooting outside the school, said he helped remove bodies to a makeshift morgue in the school building.

"When the soldiers left, we saw that around 30 dead people were left lying on the pavement and I was among those who took them to School No. 15," he said.

Faizula Shakirov, 67, said his 33-year-old son Said, himself a father of three, had been killed in another part of town on Friday.

"My son wanted to look at what was going on," he said after burying his son. "He walked out of the courtyard, turned a corner into a neighboring street and was shot in the leg and stomach by a soldier."

"He lay wounded there until (Saturday) morning," Shakirov said. "None of the neighbors could help him because people were afraid they would be shot if they left their homes."

Delf
05-16-2005, 02:17 AM
BBC
Analysis: Uzbekistan's 'Islamists'
Sunday, 15 May, 2005, 07:23 GMT 08:23
By Paul Tumelty
http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/4548371.stm

The unrest in the eastern Uzbek region of Andijan was sparked by protests linked to the trial of 23 local businessmen which began in February this year.

Prosecutors allege that the men are members of a heterodox Islamic sect known as Akramiya, named after Akramjon Yoldoshev, a mathematics teacher from Andijan.

In 1992 he authored a pamphlet entitled "Iymonga Yol", or the "Way to Sacred Islam", in which he addressed questions of morality and stressed the superiority of the Islamic worldview. As a result, he attracted a group of followers that became known as Akramiya.

It remains unclear whether the group has a distinct structure, or indeed comprises a group at all, but the Uzbek authorities have repeatedly claimed Akramiya is an anti-constitutional extremist organisation who wish to impose Sharia law and an Islamic State in Central Asia.

Others state that Akramiya is a splinter group from Hezb-e Tahrir (Party of Liberation), a trans-national Islamic group that seeks to re-establish the Caliphate in Central Asia, though by peaceful means.

'Helping the poor'

In April 2005, the regional newspaper Andijonnoma stated that followers of the group propagate the idea that the solution to all problems in life - social and economic - can be found in the Koran or Hadith.

Its slogan is "use wisdom in the right way" and the paper states that the group aims to create an "Islamic environment" to attract followers by setting up small business enterprises in the spheres of construction, production and farming, providing members and followers with jobs and money.

In mid-March 2005, an unrecognised youth group in the Andijan region appealed to the international community to "help their 23 friends and colleagues" charged with involvement in the Akramiya group.

The appeal stated that the defendants "were not religious extremists but successful businessmen who have carried out charitable activities and rendered assistance to needy people".

Their statement outlined that the Andijan youth movement itself was established in 1994 with the aim of advancing economic reform in the country and they began to implement their plans in 1999.

A limited liability partnership "Qurilishsavdotaminot" (construction company) was set up and other enterprises were established later.

In 2004, all the heads of these enterprises, the 23 defendants, were arrested by officers from the Andijan regional branch of the National Security Service.

The appeal further stated that the "defendants and their friends do not deny that they were and still are Muslims, and that they have rendered assistance to people, as prescribed by the Koran".

'No incitement'

Those on trial may share the views of Akramiya's founder Akramjon Yoldoshev, but his book's main aim, they say, is to prevent the young from joining organisations such as Hezb-e Tahrir.

Other independent sources similarly claim that Yoldoshev's book does not address political questions.

On 11 March Yoldoshev's wife Yodgora testified at the trial on behalf of the defence.

She stated that, although she did not know the defendants, she was attending to refute allegations that her husband's book incited extremism.

Her husband, she said, was arrested for the first time on 3 March 1998, charged with possessing drugs and sentenced to two years and six months in prison, but was released following an amnesty in December that year.

Following his release, Yoldoshev appealed to the justice department to have his book published officially. He was subsequently re-arrested on 17 February 1999 and sentenced to 17 years in prison.

Yodgora Yoldoshev's states that her husband forbids her to criticise the authorities, and especially not the president, as he says that "one becomes ruler at Allah's will. Acting against the ruler means acting against Allah's will."

On 29 April the Ferghana.ru website announced that the 23 defendants had gone on hunger strike and by 11 May reports emerged of a 4,000-strong protest outside Andijan's town court.

Whatever the true aims or beliefs of the followers of Akramjon Yoldoshev, it now appears that events have taken over. As one Uzbek source told the BBC: "The people are tired."

Delf
05-16-2005, 02:26 AM
N.Y. Times:

Uzbekistan Shaken by Unrest, Violence and Uncertainty

By C. J. CHIVERS
Published: May 16, 2005http://www.nytimes.com/2005/05/16/international/asia/16uzbek.html?

MOSCOW, May 15 - Skirmishing between armed Uzbeks and troops along Uzbekistan's border with Kyrgyzstan persisted Sunday, news agencies reported, as uncertainty grew about the circumstances and extent of bloodshed on Friday when the government suppressed a mass demonstration by force.
Reports of the number of deaths since the violence began varied widely, from dozens to hundreds of civilians. The Associated Press reported that residents of the village of Tefektosh had said the latest clashes left several soldiers dead. Uzbekistan's president, Islam A. Karimov, said Saturday that 10 government soldiers and "many more rebels" had been killed.

None of the reports could be verified, and it was difficult to determine who was fighting, and with what ambitions, although in addition to elements of a general uprising against a repressive government, armed and newly freed inmates were in the area of strife. Telephone service has been intermittent, and the Uzbek government has forced many journalists to leave.

Uzbekistan, a predominantly Sunni Muslim republic of 25 million people, has been enveloped in uncertainty since late last week, when armed men stormed a prison in the Ferghana Valley to release a group of demonstrators they regarded as being unjustly tried.

The attack on the prison released as many as 2,000 inmates and turned into a mass demonstration in Andijon. The protesters were dispersed, according to accounts by journalists and witnesses, when soldiers and armored vehicles fired on the crowd.

Disorder has ensued since, although reports on Sunday indicated that for at least one day the area was calmer. There were also reports, however, suggesting that the government had lost control of parts of the country's northeastern border.

Criticism of both sides from abroad was reminiscent of the cold war. Britain's foreign secretary, Jack Straw, told the BBC, "There has been a clear abuse of human rights, a lack of democracy and a lack of openness." Russia's foreign minister, Sergey V. Lavrov, compared the uprising to "a Taliban-style provocation," according to RIA Novosti, Russia's state news agency.

The unrest and violence have tested Mr. Karimov, a former Communist Party official who has ruled Central Asia's most populated republic with an iron grip since the Soviet Union disintegrated.

As journalists in the region reported that hundreds and perhaps thousands of Uzbeks moved toward and across the Kyrgyz border, at risk was the stability of the heart of Central Asia, already buffeted by an underdeveloped economy, ecological decline, a resurgence of Islam, a recent revolution in Kyrgyzstan and the conflicting pulls of China, Russia and the United States.

Mr. Karimov, an inaccessible and aloof autocrat, has long been criticized for persecution of opponents, intolerance of freedom of religion and expression, and the use of the police and torture, including the sexual assault and boiling of suspects.

His control had been almost absolute. He was last re-elected in 2000, with 91.7 percent of the vote, an election generally regarded as fixed.

His style has also fueled worries about the government's conduct. The reported violence over the past three days, emerging from a near information vacuum, has been chilling in part because Mr. Karimov has long made clear that in maintaining order, he has a high tolerance for blood.

"I am prepared to rip off the heads of 200 people, to sacrifice their lives, in order to save peace and calm in the republic," he told reporters in 1999, after a bus hijacking ended with a shootout that left nine people dead. "If my child chose such a path, I myself would rip off his head."

Mr. Karimov also has strengthened his relationship with the United States, as the interests of two nations have increasingly intertwined.

Hardened elements of his opposition, the Islamic Movement of Uzbekistan, collaborated with Al Qaeda and trained in camps in Afghanistan. After the attacks in the United States in 2001, the Karimov government presented itself as a Bush administration partner in counterterrorism efforts, and the Pentagon opened a base in southern Uzbekistan.

There has also been evidence that the United States has used the country for interrogations of terrorist suspects seized elsewhere.

Nonetheless, signs of strain in the relationship have emerged since 2003, as uprisings have toppled corrupt post-Soviet governments in Georgia, Ukraine and Kyrgyzstan, isolating the Uzbek president.

Mr. Karimov, speaking at a news conference on Saturday as journalists reported seeing blood-stained streets and full morgues, made an oblique but unmistakable reference to American interference.

"Attempts by some countries to plant democracy in Central Asia can be used by a third force," he said, according to RIA Novosti. He added, "This force is radical Islam."

Delf
05-16-2005, 02:28 AM
... continued:
Mr. Karimov routinely labels enemies militant Islamists, and blamed Islamic political and militant groups for the latest violence. Human Rights Watch, based in New York, said Sunday that his position had raised concern he would repress all opponents, including human rights defenders, labeling them Islamic extremists.



There were contradictory signs on Sunday about the resilience of Mr. Karimov's government. In Tashkent, streets were calm but police were visible, said a photographer working for The New York Times there.

In Karasu, a border village where clashes erupted Saturday as hundreds of Uzbeks tried to flee into Kyrgyzstan, the situation appeared peaceful but disordered. The Kyrgyz border authorities turned back more than 500 Uzbeks, said Kamil Toktorov, a correspondent with Kyrgyzstan's official news agency, Kabar.

He said the authorities had confiscated 87 weapons from them, suggesting that some might have been involved in clashes with Uzbek troops. Others appeared to be prisoners; some were wounded.

"Everyone was sent back, including the wounded," Mr. Toktorov, who visited the border crossing on Sunday, said in a telephone interview from Osh, Kyrgyzstan.

He said that in Karasu he did not see any Uzbek border troops or customs officials, a sign that the Uzbek government might have lost control of a section of the border, at least temporarily. In another border town, Dostuk, Mr. Toktorov said, he did see Uzbek forces. At least one news agency report indicated that thousands of Uzbeks had crossed. The number of casualties was uncertain.

Daniil Kislov, the editor in Moscow of a Web site, Ferghana.ru, said the site's correspondent in Andijon saw 50 bodies in the city's morgue on Saturday, as well as 15 bodies in the city's central square on Saturday evening. On Sunday, the correspondent, Aleksei Volosevich, saw three more bodies, Mr. Kislov said.

Mr. Volosevich was not able to visit School No. 15, where The Associated Press had reported that 500 bodies awaited identification, citing an unidentified doctor. Mr. Kislov said the number of dead was less important than how they died.

"I do not think there is any difference between 50 and 500," Mr. Kislov said. "It is equally too many. The government's response was disproportionately tough." The resistance to the government has been variously described as peaceful demonstrators seeking reform, desperate criminals and Islamic militants, and could contain elements of all three.

"It's a hybrid," said Glen Howard, president of the Washington-based Jamestown Foundation, which follows the region and has an analyst who had been in Andijon recently.

"It began as a peaceful demonstration, but it appears that some people manipulated the group for its own purposes, because freeing 2,000 prisoners is not indicative of a peaceful demonstration," Mr. Howard said in a telephone interview.

He said the days ahead were critical, to see if the disorder would move to the nearby city of Namangan, where Islamic resistance took hold after the Soviet Union collapsed.

"If it spreads to Namangan, it could destabilize the country," he said. "You're talking about a very insular leader, and a country that is very important to the United States."

Delf
05-16-2005, 02:32 AM
Al Jazeera
Doctor: Uzbek protest toll about 500
Sunday 15 May 2005, 17:21 Makka Time, 14:21 GMT
http://english.aljazeera.net/NR/exeres/187E6C4F-27A4-4411-B762-1D7A809AC224.htm

About 500 bodies have been laid out in rows at a school in the eastern Uzbek city where troops fired on protesters to put down an uprising, a doctor in the town said.


Relatives were arriving at School No 15 in Andijan to identify the dead, said the doctor, who spoke by telephone on condition of anonymity.



Another 2000 people were wounded in the clashes on Friday, said the doctor, widely regarded as knowledgeable about local affairs. It was unclear how she arrived at her estimate.



The government has given no clear casualty figures. President Islam Karimov has said 10 government soldiers and many more protesters died and at least 100 people were wounded in the uprising, but witnesses reported hundreds killed.

Search for relatives

Distraught relatives searched for bodies in the smouldering city.



Smoke billowed from a government building that burned during the night and the streets were mostly empty of people and cars. The exception was the mortuary, where relatives came to look for their missing loved ones.

"I have been looking for two days for the bodies of my brothers," said Bakhadyr Yergachyov, clutching his siblings' passports.
"They are neither at the morgue nor at the hospitals. I know
that they had gone to the square to participate in the
demonstrations."

An accurate toll from the violence was impossible to come by, as soldiers guarding the city mortuary and hospitals denied entry to reporters amid a general media clampdown by the autocratic government.

AFP correspondents had seen up to 50 bodies on the streets, and local witnesses spoke of seeing up to 300 dead.

Innocents perished

The bloodshed started early on Friday, when weeks-long demonstrations over a trial of 23 local business people boiled over.
Prosecutors had accused the men of belonging to an outlawed Islamic group, but their supporters said the charges were fabricated.

After armed backers of the accused stormed a local prison to free them, along with some 2000 other prisoners, the military moved into the city that by then was gripped by mass anti-government protests. Witnesses accused the soldiers of firing indiscriminately into the crowd.

"The situation is terrible," Nadyr, a worker at the Andijan market, said on Sunday. "The innocent perished. They placed weapons near the killed civilians to make people think that they are terrorists."

Frustration explodes

Like many, he blamed the repression and corruption of the government in impoverished Uzbekistan for driving people to protest and the ensuing violence.
"We live very badly, I have trouble feeding my children," he said. "This is the fault of the president. It is he who has reduced us to this situation and it was he who ordered the killing of the innocents."

Karimov, a 67-year-old Soviet-era leader in the nation of 24 million who is supported by both Moscow and Washington, has blamed Islamic groups for the violence, and denied that the soldiers were given the order to shoot.

"Their aim is to unite the Muslims and establish a caliphate. Their aim is to overthrow the constitutional regime," Karimov said on Sunday. He said soldiers fired only after being fired upon by the protesters.

Crackdown on Muslims?

Karimov's government, wary of Islamic influences in a country that shares a border with Afghanistan, has moved on what it considers radical groups for years.

Critics say that in practice, this has meant a crackdown on practicing Muslims that has filled the nation's prisons, fuelled discontent with the government and paradoxically has driven many to support the groups opposed by the government.

Although human rights groups have routinely charged Karimov's government with using systematic torture in prisons and police stations, the United States has been mild in its criticism as Uzbekistan houses a US military base and is considered an ally in Washington's war on terror.

Russia, fearful of Islamists as its battle against Chechen insurgents stretches into its 11th year, has also backed Karimov.

After the clashes, Kyrgyzstan, Tashkent's eastern neighbour where mass protests overthrew a Soviet-era government in March, closed its border with Uzbekistan. But on Sunday, authorities said the border crossing at the city of Kara-Suu, which lies in both countries, would be open for five days.

"Uzbek and Kyrgyz authorities decided to open the border," an official with Kyrgyz border authorities said.

Delf
05-16-2005, 02:50 AM
Boston Globe:

500 killed in Uzbek unrest, doctor contends

By Bagila Bukharbayeva, Associated Press | May 15, 2005
http://www.boston.com/news/world/europe/articles/2005/05/15/500_killed_in_uzbek_unrest_doctor_contends/

ANDIJAN, Uzbekistan -- An estimated 500 bodies have been laid out in a school in the eastern Uzbek city where troops fired on a crowd of protesters to put down an uprising, a doctor said today, corroborating witness accounts of hundreds killed in the fighting.
The doctor, who said she had seen the bodies, stated that residents were coming to Andijan's School No. 15 to identify dead relatives, who had been placed in rows. Soldiers were guarding the school, said the doctor, who spoke on condition of anonymity out of fear for her safety.

The doctor said she believed that about 2,000 people were wounded in the clashes on Friday, but it wasn't clear how she arrived at that estimate. The doctor spoke by telephone from the city.

Thousands of terrified Uzbeks trying to flee into Kyrgyzstan burned a government building yesterday and attacked border guards, a second day of violence triggered by a brazen jailbreak to free accused Islamic militants and a massive demonstration against economic conditions under the iron-fisted rule of President Islam Karimov.

There was no immediate word on casualties in yesterday's violence in this former republic of the Soviet Union. Witnesses on Friday had said 200 to 300 people were killed in the gunfire; the doctor's report of 500 dead raised that estimate.

The Uzbek unrest began overnight Friday when protesters freed as many as 2,000 prisoners, including the 23 members of the Akramia Islamic group on trial on charges of being members of a group allied with the outlawed radical Islamic party Hizb-ut-Tahrir. It seeks to create a worldwide Islamic state and has been forced underground throughout most of Central Asia and Russia.

Karimov's hard-line secular regime has a long history of repressing Muslims who worship outside state-approved mosques.

On Friday, thousands of people swarmed into the streets of Andijan, clashing with police and seizing the administration building, which was later taken back by government forces. Demonstrators did not call for the ouster of Karimov, but instead complained bitterly about the dire economic conditions.

President Vladimir V. Putin of Russia telephoned Karimov yesterday to express concern that the violence could destabilize Central Asia, said a statement carried by the Kremlin press service.

The US-allied Uzbek leader blamed the fighting on Islamic extremists. During a press conference in the capital, Tashkent, he said 10 government troops and many more militants died in the fighting Friday. At least 100 people were wounded, Karimov said without specifying who started the shooting.

The United States has an air base in the Karshi-Khanabad region, 90 miles from the Afghan border, to support military operations in that country. The number of troops there has reached several thousand at times. The base is more than 430 miles southwest of Andijan.

The White House declined to comment yesterday, although on Friday press secretary Scott McClellan urged both the government and demonstrators to ''exercise restraint."

While the violence in Andijan appeared to have calmed yesterday, disturbances flared in the village of Korasuv, 30 miles to the east, when 6,000 Uzbeks trying to flee into Kyrgyzstan were blocked at the border. Some in the group set fire to a police station, vandalized police cars, and attacked border personnel, a Kyrgyz official said. Uzbek helicopters were seen circling overhead.

In Andijan, hundreds of angry protesters gathered at the site of Friday's bloodshed, placing six bodies on display from the scores that witnesses said were killed in fighting.

Demonstrators, some with tears in their eyes, condemned the government for firing on women and children. Residents said a group of hundreds later went to a local police station to confront the heavily armed authorities, who sent a helicopter buzzing low over the crowd to scare them away.

Karimov said he ordered authorities not to take any physical action against the demonstrators yesterday. ''In Uzbekistan, nobody fights against women, children, or the elderly," he said.

By evening, only about 200 protesters remained in the center of Andijan, residents said.

In Friday's standoff, Karimov contended that the government had offered the demonstrators free passage out of the city in buses with their weapons, seized in attacks on a police station and military outpost.

Interior Minister Zakir Almatov did not sound willing to negotiate, Kabuljon Parpiyev, a protest leader said after a phone conversation Friday. ''He said: 'We don't care if 200, 300, or 400 people die. We have force and we will chuck you out of there anyway.' "

Delf
05-16-2005, 10:20 AM
CNN

Uzbek toll rises as unrest spreads

Monday, May 16, 2005 Posted: 1429 GMT (2229 HKT)
http://edition.cnn.com/2005/WORLD/asiapcf/05/16/uzbekistan.unrest/


ANDIJAN, Uzbekistan -- The death toll from a crackdown by Uzbekistan security forces is mounting amid reports that unrest has spread from Andijan to at least three other towns.

More than 700 people reportedly have been killed in clashes last week in the region bordering Kyrgyzstan, The Associated Press reported Monday.

The unrest, which began Thursday, is the worst since Uzbekistan gained independence from the Soviet Union in 1991.

The Uzbek government, which witnesses say has fired on demonstrators in affected areas, blames Islamic extremists for inciting the violence.

Saidjahon Zaynabitdinov, head of the local Appeal human rights advocacy group, said Monday that government troops had killed about 200 demonstrators Saturday in Pakhtabad, about 20 miles 32.2 kilomters) northeast of Andijan, AP reported.

That violence would have come a day after about 500 people reportedly were killed in Andijan -- Uzbekistan's fourth-largest city -- when government troops put down a prison uprising by alleged Islamic militants and citizens protesting dismal economic conditions.

Andijan remained tense on Monday after gunfire continued throughout the night and into Monday, AP said.

"The people now are more afraid of government troops than of any so-called militants," Zaynabitdinov told Associated Press Television News.

In a separate clash Sunday in the border town of Teshiktosh, eight soldiers and three civilians were killed and hundreds of Uzbeks fled into neighboring Kyrgyzstan, according to witnesses.

In another border community, Korasuv, an estimated 5,000 people went on a rampage Saturday and forced authorities to restore a bridge across a river that marks the border with Kyrgyzstan, AP reported.

United Nations relief experts were dispatched along the border to assess the needs of refugees, although there did not appear to be a mass exodus from the region into Kyrgyzstan.

On Saturday, a U.N. official said 528 people from Uzbekistan crossed the border into the Jalal-Abad area of Kyrgyzstan.

The roads leading from Andijan appeared to be blocked by Uzbek troops Sunday.

The unrest presents a quandary for the United States because President Islam Karimov is considered a key ally in the fight against terrorism and the U.S. maintains a military base in Uzbekistan to support anti-terrorist operations in Afghanistan.

Speaking at a news conference in the capital Tashkent, Karimov said he never gave an order to shoot as the unrest unfolded. He said 10 police were killed but on the criminal side "many, many more were killed and hundreds wounded."

There has been tension, marked sometimes by arrests and violence, between Karimov's government and followers of a more fundamental brand of Islam than what is sanctioned by Karimov. That movement has been centered in eastern Uzbekistan, which is somewhat isolated from the rest of Uzbekistan by mountains.

During the Soviet era, residents of the region were closely aligned with their neighbors in what is now southern Kyrgyzstan, where a large population of ethnic Uzbeks live.

"The blame ... has to be with Islam Karimov and his oppressive regime which has tortured and jailed thousands of innocent victims," Imran Wahid, a Hizb ut-Tahrir spokesman in London, told Reuters.

"We want to undermine and overthrow the regime of Islam Karimov by peaceful means," he added. (Full story (http://edition.cnn.com/2005/WORLD/asiapcf/05/14/uzbekistan.islamist.reut/index.html))

"The blame for the violence should not lie with people who live under oppression," he added.

In London, Foreign Secretary Jack Straw on Sunday slammed the violence in the city of Andijan as "a clear abuse of human rights."

"I am extremely concerned by reports that Uzbek troops opened fire on demonstrators in Andijan," Straw said. "I totally condemn these actions and I urge the Uzbek authorities to show restraint in dealing with the situation and look for a way to resolve it peacefully." (Full story (http://edition.cnn.com/2005/WORLD/asiapcf/05/16/uzbekistan.reaction/index.html))

Delf
05-16-2005, 10:25 AM
Radio Free Europe
Uzbekistan: Regional, Western Reaction To Crackdown Varies From Support To Condemnation
By Valentinas Mite
(javascript:newWindow('/features/authors/mite.asp',325,280))http://www.rferl.org/featuresarticle/2005/05/62a883c8-58dc-43f4-a19c-4659112994f3.html

World reaction to the weekend's bloody events in the eastern Uzbek city of Andijon has varied widely. Uzbek President Islam Karimov has accused a faction of Hizb ut-Tahrir -- a banned movement seeking to create an Islamic state in Central Asia -- of orchestrating the uprising. As many as 500 people may have been killed in the ensuing crackdown. Russia, Tashkent's closest ally, has sided with Karimov, while Western reaction has been somewhat muted.

[For more on these events, see RFE/RL's dedicated webpage: Unrest in Uzbekistan (http://www.rferl.org/specials/uzbek_unrest/)]

Prague, 16 May 2005 (RFE/RL) -- Russian Foreign Minister Sergei Lavrov initially said the events in Uzbekistan were its "internal affair." But today, Lavrov said planned actions by Islamic extremists were behind the bloodshed and unrest in Uzbekistan.

ITAR-TASS quoted Lavrov as saying on a trip to Vienna that Russia has information indicating elements of Afghanistan's ousted Taliban were involved in preparing the Uzbek protests that led to a violent government crackdown.

Speaking a few days earlier (14 May), Russian First Deputy Foreign Minister Valerii Loshchinin acknowledged that social and economic factors may also have been at work.

"Of course, there is a combination of different problems in these events -- including social and economic factors," Loshchinin said. "But the Islamic factor also has played a very strong role in that region. And the combination of all those factors has led to the events that we are now faced with. Worst of all is, of course, that there are human casualties. And we denounce this sort of extremist actions. We hope that the situation will be back under control very soon."

Aleksei Makarkin is deputy director of the Center for Political Technologies, a Moscow-based think tank. He says relations between Russia and Uzbekistan present an example of a strong marriage of convenience.

He says Uzbek President Islam Karimov is trying to hold onto power using all available means, while Moscow is keen to retain its influence in the post-Soviet sphere. Russia does not want a repeat of what happened in Kyrgyzstan in March, when the regime of President Askar Akaev was toppled, and believes Karimov is the best man to maintain the status quo.

Makarkin says this is reason enough for the Kremlin to accept Uzbek explanations for what has been happening. "Karimov moves toward Russia, and [Russia] does not even think about asking him to make reforms, liberalization, democratization," he said. "[Uzbekistan] completely satisfies [Russia] as it exists now."

Makarkin says the mainstream media in Russia also appear to be siding with Karimov and are interpreting the events in Uzbekistan largely in the light of Islamic extremism. "On the whole, [Uzbek unrest] is discussed as some kind of uprising of extremists, which is supported by some foreign Islamic forces, by some foreign fundamentalist structures and so on," he said. "On the whole, this understanding is characteristic for the Russian mass media."

In neighboring Kyrgyzstan, interim President Kurmanbek Bakiev on 14 May agreed that Islamic militants are responsible for the unrest in Andijon.

"This happened because of what we call the IMU, or Islamic Movement of Uzbekistan, and representatives of Hizb ut-Tahrir," Bakiev said. "In any case, this [violence] does not lead to a good life. I think there should be peace. I don't support the views of those who want to establish a state under management of a religious body."

Hizb ut-Tahrir denies any involvement.

Aalybek Akunov, a professor of political science at the Kyrgyz National University in Bishkek, told RFE/RL that ordinary people in Kyrgyzstan -- witness to their own revolution in March -- are following events in Andijon closely.

"[People] are united in the opinion that a change of power in Uzbekistan is only a matter of time," Akunov said. "People say that what has happened in Andijon will finally lead to a change of Karimov's regime."

Akunov says the Kyrgyz media have offered different interpretations of what's been happening in Uzbekistan, but that the majority opinion seems to be that difficult social and political conditions led to the unrest. The media are also paying a lot of attention to the issue of Uzbek refugees fleeing the violence.

The Turkish Foreign Ministry yesterday expressed the importance that Ankara places on stability in Uzbekistan. Turkey called on Uzbek government forces to deal with protesters and civilians "calmly by acting with common sense."

Meanwhile, Western reaction to the crisis has been somewhat muted.

"The Wall Street Journal" today quoted White House spokesman Scott McClellan as saying the United States is "concerned about the outbreak of violence, particularly by some members of a terrorist organization that were freed from prison."

The U.S. State Department has expressed its concern that members of the Islamic Movement of Uzbekistan, designated a terrorist group by the U.S. government, may have been freed during the 13 May unrest.

In perhaps the harshest Western comment, British Foreign Secretary Jack Straw yesterday described the situation in Uzbekistan as very serious. Straw said there has been a clear abuse of human rights by Uzbek authorities. He also said there is a lack of democracy and openness in the country.

Straw says Britain's ambassador to Uzbekistan has obtained a promise from Uzbekistan's foreign minister that a trip to Andijon will be arranged in the coming days.

German Foreign Minister Joschka Fischer today demanded that Uzbek authorities permit representatives of the Red Cross and other aid organizations to visit the Andijon area.

French Foreign Minister Michel Barnier called for opening a political dialogue between protesters in Andijon and the government, saying there can be no solution through violence.

Analyst David Lewis, director of the Central Asia project for the International Crisis Group, believes only Straw's reaction has been strong enough. "Only really the British government has made quite a strong statement," he said. "But otherwise the Americans have not said very much."

The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) has called for an end to the violence and for the respect of basic human rights in the country. The OSCE's representative in Tashkent, Miroslav Jenea, has called on all parties to refrain from further use of force. He said the OSCE stands ready to help to end the conflict and investigate its causes.

Delf
05-16-2005, 11:30 AM
Этот топик будет содержать только новостные сообщения про события в Узбекистане.

МОСКВА, 13 мая - РИА "Новости". Вооруженные люди захватили администрацию города Андижан на востоке Узбекистана, сообщает агентство Франс Пресс. По данным агентства, нападавшие также выпустили из местной тюрьмы строгого режима около двух тысяч заключенных.

Государственный представитель города Андижан по телефону сообщил агентству Ассошиэйтед Пресс о том, что все административные здания остаются под контролем властей.

Как заявил агентству официальный представитель правозащитной организации "Аппеляция" в стране Файджахон Зайнобидинов, также были сожжены местный театр и кинотеатр.

По даным Би-би-си, вооруженные автоматическим оружием люди на 15 машинах подъехали в пятницу утром к зданию тюрьмы, расстреляли нескольких охранников, после чего выпустили около двух тысяч заключенных. Сообщается также об атаке на военный гарнизон города, в котором размещено 500 военнослужащих.

Еще в среду несколько тысяч человек собрались перед зданием суда в Андижане. Около пяти тысяч человек требовали освобождения 23 местных бизнесменов, которые были арестованы в июне прошлого года по обвинению в антиконституционной деятельности и принадлежности к экстремистской организации.

Ранее АП отмечало, что "массовые протесты, которые привели к свержению президента в соседней Киргизии в конце марта этого года, породили предположения о том, что они могут вдохновить узбеков на аналогичное восстание".


gazeta.ru В Андижане есть жертвы, мятежники требуют вмешательства Путина

В результате беспорядков в восточном узбекском городе Андижан есть погибшие. Корреспондент Reuters с места событий сообщает, что видел на улице три тела. Это двое мужчин и женщина. На тротуарах лужи крови. Около здания мэрии, где собралась огромная толпа, слышна стрельба.

Несколько зданий в центре охвачены огнем. Горят также автомобили.

Ранее сообщалось, что ночью неизвестные освободили из тюрьмы, по разным данным, от нескольких десятков до нескольких тысяч заключенных. В городе началась стрельба, затем было захвачено здание мэрии. Между тем, к городу стянуты военные – они перекрыли основные магистрали, ведущие к центру Андижана.

Позднее митингующие захватили в заложники 10 милиционеров и заявили, что будут вести переговоры только с российскими посредниками. "Мы хотим увидеть российское посредничество и персонально президента Путина, чтобы покончить с кровопролитием", – цитирует Reuters слова лидера мятежников, который отказался назвать свое имя и который находится в захваченном здании администрации Андижана.

По сведениям АР, в Андижан выехал президент Ислам Каримов и другие высокопоставленные чиновники.

Ранее в городе несколько недель проходил мирный митинг, участники которого протестовали против суда над 23 молодыми людьми, которых обвиняют в содействии исламским экстремистам.


rbc.ru Власти Узбекистана заблокировали вещание всех зарубежных телеканалов на территории страны.

Власти Узбекистана заблокировали вещание всех зарубежных телеканалов на территории страны, сообщает АР. В частности, на территории Узбекистана приостановлено вещание CNN, Би-би-си, а также российских телеканалов.


rbc.ru Узбекистан закрыл границу с Казахстаном

Узбекские пограничники сегодня закрыли движение на казахстанско-узбекской границе, сообщили РБК в пресс-службе Комитета национальной безопасности (КНБ) РК. "Каких-либо письменных уведомлений о причинах закрытия пропуска на границе узбекская сторона пока не представила", - отметили в КНБ РК. В Комитете нацбезопасности не исключают, что закрытие границы может быть связано "с событиями в Андижане".

Кроме того, как сообщили РБК в пресс-службе МИД РК, по предварительным данным, граждан Казахстана в Андижане нет. На консульском учете казахстанского посольства в Узбекистане находятся порядка 700 граждан РК. В основном они проживают в Ташкенте и в Ташкентской области.

Ранее сообщалось, что Узбекистан закрыл границу с Киргизией. В Пограничной службе Киргизии отметили, что в настоящее время усилена охрана на киргизско-узбекском участке границы. Узбекские пограничники полностью прекратили пропуск граждан в связи с беспорядками в узбекском городе Андижане, расположенном недалеко от границы с Киргизией.

Минувшей ночью в Андижане вооруженные люди захватили тюрьму и выпустили на свободу заключенных. Кроме того, боевики захватили по меньшей мере 10 заложников. В настоящее время в Андижан прибыл президент Узбекистана Ислам Каримов. Как заявил представитель правительства Узбекистана, находящийся в Андижане, в настоящий момент правительство страны полностью контролирует все здания городской и региональной администрации.




Киргизия и Казахстан закрыли границы с Узбекистаном
12:12 www.regnum.ru (http://www.regnum.ru/)

В связи с обострением социально-политической ситуации в Узбекистане руководством Киргизии приняло решение о закрытии границы с этой страной. Пограничные отряды переведены на усиленный режим несения службы и охраны границы, сообщили в Пограничной службе Киргизии. Также, по сообщению информагентств, узбекские пограничники закрыли движение на казахстанско-узбекской границе, сообщили в пресс-службе Комитета национальной безопасности РК.

Согласно последней информации, в узбекском Андижане продолжаются массовые волнения. Центр города находится под контролем более 50 тыс. демонстрантов. Звучат призывы к отставке правительства и президента Узбекистана Ислама Каримова. Один из лидеров восставших, как сообщалось ранее, призвал вмешаться в ситуацию "руководство России и лично Владимира Владимировича Путина". Напомним, минувшей ночью вооруженные люди, убив охранников, выпустили из городской тюрьмы около 3 тыс. заключенных. Предполагается, что это были родственники 23 мусульманских бизнесменов, обвиненных в экстремизме.




rbc.ru В Андижане вокруг здания администрации города, где блокированы боевики, формируются вооруженные отряды спецназа

В узбекском городе Андижане вокруг здания администрации города, в котором блокированы боевики, формируются вооруженные отряды спецназа. К зданию подтягивается боевая техника, передает "Первый канал".

Минувшей ночью в Андижане вооруженные люди захватили тюрьму и выпустили на свободу заключенных. Кроме того, боевики захватили по меньшей мере 10 заложников. В настоящее время в Андижан прибыл президент Узбекистана Ислам Каримов.




РИА "Новости" Ситуация в Узбекистане стабилизировалась

МОСКВА, 13 мая - РИА "Новости". По последним данным, ситуация в Узбекистане стабилизировалась, сообщил глава МИД России Сергей Лавров.

"Ситуация (беспорядки в Андижане) является внутренним делом Узбекистана. Мы внимательно следим за информацией, поступающей оттуда. По последним сведениям, ситуация стабилизировалась", - сказал российский министр журналистам.

По его словам, посольство РФ отслеживает любые сведения, касающиеся российских граждан, и совместно с местными властями принимает меры для обеспечения безопасности россиян.




К Андижану cтягиваются войска, не исключен штурм города


МОСКВА, 13 мая - РИА "Новости". К Андижану, где в пятницу вспыхнули беспорядки, стягиваются войска. К вечеру не исключен штурм города, сообщил по телефону РИА "Новости" корреспондент информационного агентства "Фергана.ру" Алексей Волосевич.

"Город остался без власти, - утверждает журналист. - Создается ощущение, что Андижан заперли, и властями готовится штурм, который можно ожидать ближе к вечеру".

По словам Волосевича, возле городской тюрьмы находятся несколько сгоревших автомашин с телами четырех погибших.

"Внутри изолятора много убитых", - сказал корреспондент

Delf
05-16-2005, 11:31 AM
Штурм в Андижане закончился. Не обращая внимания на многотысячную толпу, военные расстреляли повстанцев. По словам журналистки Галимы Бухарбаевой, которая чудом уцелела, спрятавшись в канаве, стреляли по всем без разбора, включая женщин и детей. С ответным огнем забитая людьми площадь превратилась в поле боя.

Узбекские власти не стали дожидаться ночи, когда народ разойдется, и начали штурм прямо в разгар многотысячного митинга на центральной площади. Примерно в 16.30 мск к площади подъехала первая группа БТРов и встала в ожидании. За ними появилась вторая группа, откуда началась беспощадная пальба. Как передает Reuters со ссылкой на очевидцев, незадолго до этого к митингующим в центре Андижана подъехал бронированный грузовик с солдатами, которые открыли огонь по демонстрантам.

Как рассказала «Газете.Ru» с места событий корреспондент агентства Uznews.net Галима Бухарбаева, стреляли по всем подряд без разбора, включая женщин и детей. «Толпа бросилась врассыпную. Мы упали в канаву и какое-то время лежали там. Я видела, по меньшей мере, пять окровавленных трупов. Повстанцы, удерживающие здание хокимията (городская администрация. – «Газета.Ru»), открыли ответный огонь. Они намерены стоять до конца»

По словам Бухарбаевой, убитых и раненных – масса. «Выбравшись из канавы, мы побежали по улочкам, забежали в махаллю (квартал частных одноэтажных домов внутри города) и сейчас пытаемся из нее выбраться куда-нибудь, где не стреляют. Но звуки выстрелов слышны повсеместно…» – сообщает чудом спасшаяся корреспондентка узбекского агентства.

По словам местных жителей, штурм здания мэрии Андижана продолжался около часа. Было слышно несколько сильных взрывов, раздававшихся со стороны областного хокимията. Потом хлынул проливной дождь, и теперь на улицах ни солдат, ни местных жителей. В центре города слышны периодические одиночные выстрелы из автоматов. Что происходит в здании администрации, пока не известно. «В настоящее время в городе идет ливень. Митингующие покинули площадь, - заявил источник РИА «Новости». - Сейчас никто не митингует, но слышны выстрелы. Заложники пока не освобождены». «Некоторое время назад с площади вышло несколько бронемашин с солдатами. Они вернулись с разбитыми ветровыми стеклами и простреленными спущенными колесами», - добавил он.

Штурм начался в разгар митинга, когда на площади перед зданием мэрии столпилось, по оценкам западных агентств, около 50 тысяч человек. Люди сидели прямо на асфальте, наблюдая за ораторами на трибуне. По словам местного жителя, произнести речь мог каждый – микрофон давали всем. Как сообщил житель Андижана сайту «Фергана.Ru» звучали лозунги об отставке Каримова и правительства Узбекистана, но по большей части люди просто изливали свои эмоции: говорили о тяжелой экономической ситуации, об отсутствии работы, элементарных продуктов питания». Как передает «Uznews.Net», смысл всех выступлений сводится к одной мысли: «Лучше смерть, чем жизнь в таких условиях!» Позже перед повстанцами попытался выступить прокурор Андижана Абдурахимов, который заявил, что «по делу 23-х акромийцев будет вынесено справедливое решение». Однако после этих слов в толпе поднялся крик, в прокурора полетели камни – он был выгнан с трибуны. По словам одного из лидеров протестующих Кабулжона Парпиева, главным требованием восставших является свобода Акромжона Юлдашева – автора книги «Путь истины» и лидера движения акромистов, а также «свобода и права для всех граждан Узбекистана».

Днем повстанцы через сайт «Фергана.Ru» попытались обратить к российскому президенту Владимиру Путину с просьбой вмешаться в ситуацию. Однако глава российского МИД Сергей Лавров заявил, что «ситуация является внутренним делом Узбекистана». «Мы внимательно следим за информацией, поступающей оттуда. По последним сведениям, ситуация стабилизировалась», – дистанцировался от событий глава МИД России.

Восстание началось ночь, когда городской тюрьмы подъехало около 15 автомобилей с вооруженными людьми. Они расстреляли охрану и выпустили на свободу, по некоторым оценкам, до 4 тыс. заключенных. Как сообщает «Фергана.Ru», возле городской тюрьмы находятся несколько сгоревших машин с телами четырех погибших. «Внутри изолятора много убитых», – добавил он. Следующей «горячей точкой» стала воинская часть, затем здание СНБ, которое ценой больших потерь с обеих сторон властям удалось отстоять. К часу ночи была захвачена областная администрация, где кроме незначительной охраны никого не было. По данным оргкомитета восставших, за минувшую ночь в городе погибло около 50 человек, приблизительно 20 было ранено. Большинство людей погибло во время ночного штурма здания СНБ.

Предполагается, что мятеж начали родственники акромистов, которых судят, как экстремистов, призывающих к захвату власти и превращению Узбекистана в исламское государство, а затем к восстанию присоединились и простые жители Андижана.

Утром весь центр города был во власти мятежников. Чтобы показать, что власть сменилась, дружинники даже руководили уличным движением. Горели здания главного городского театра и кинотеатра.

Тем временем повстанцы тщательно готовились к правительственному штурму, который был неизбежен. Снаружи люди пытались полностью забаррикадировать ворота и забор. С этой целью они разбирали тротуарную плитку и выносили из дома сейфы для постройки баррикад. В самом здании сидели около ста вооруженных повстанцев. По данным корреспондента «Uznews.net», здание было захвачено молодыми местными парнями, с автоматами, не исламского толка - простыми жителями Андижана. Тем временем сайт «Фераган.Ru» сообщал, что в здании засели представители религиозной секты «Акромия», которые заявляли, что в случае попыток силовых структур решить ситуацию силой они будут сопротивляться до конца.

«Мы – смертники», – говорят они, объясняя, что после совершенных ими действий власть не станет церемониться с ними. «Они ожидают штурма и блокируют входы в здание, заваливая их мебелью, которую выволакивают из кабинетов». Как сообщала корреспондент сайта: «По данным «Фергана.Ru», группа сторонников так называемой исламистской секты «Акромия», захватившая прошедшей ночью здание тюрьмы, располагала более чем сотней единиц стрелкового и автоматического оружия, а также тремя БТР. По словам Бухарбаевой, руководители мятежа выглядят очень спокойными, организованными, и всякие попытки организовать беспорядки ими моментально пресекаются.

В руках у повстанцев также десятки заложников. По словам бунтовщиков, ими захвачено около 30 пленных из числа сотрудников СНБ, МВД и военных, а также провокаторов, ранее пытавшихся устроить в толпе беспорядки. Власти Узбекистана утверждают, что в заложники взяты женщины и дети. «В течение всего времени велись интенсивные переговоры со стороны представителей власти с засевшими в администрации боевиками. Боевики, прикрывшись детьми и женщинами, не идут ни на какой компромисс», - говорится в официальном сообщении пресс-службы президента Узбекистана.

Сотрудники всех правоохранительных органов Узбекистана были подняты по тревоге в пятницу около часа ночи. Было объявлено казарменное положение. Рано утром в Андижан начали стягиваться войска, прилетел президент Ислам Каримов. В результате город оказался в окружен двумя кольцами. Внешним, удерживаемым официальными узбекскими властями, прорваться через которое ни внутрь его, ни наружу невозможно, и внутренним кольцом, отвоеванным повстанцами. Тем временем узбекские власти организовали полную блокаду повстанцев, включая информационную. Дороги к центру города были перекрыты автобусами, грузовиками и самосвалами. Заблокирован был перевал, соединяющий Ферганскую долину с остальной частью республики, отменили авиационное сообщение между Ташкентом и Ферганой, Наманганом и Андижаном. Была отменена трансляция телеканалов CNN, BBC и российского телевидения. Интернет-провайдеры заблокировали новостные ресурсы России и зарубежья.
13 МАЯ 19:43
ВАШИНГТОН, 13 мая - РИА "Новости", Аркадий Орлов. США обеспокоены событиями в Узбекистане и призывают стороны к сдержанности, заявил пресс-секретарь Белого дома Скотт Маклеллан.

"Мы призываем правительство и демонстрантов проявлять сдержанность", - заявил в пятницу Маклеллан, по словам которого США "обеспокоены вспышкой насилия и, в особенности, тем, что из тюрьмы были освобождены члены террористической организации".

Народ Узбекистана хочет видеть более представительное и более демократичное правительство, но к этому нужно прийти мирными средствами, а не через насилие, подчеркнул пресс-секретарь Джорджа Буша.

Delf
05-16-2005, 11:33 AM
От заката до расстрела
http://www.kommersant.ru/doc.html?docId=577847

В минувшие выходные в Андижане похоронили жертв мятежа акромистов и его расстрела. Количество жертв до сих пор неизвестно, потому что никто даже не пытался их сосчитать. Журналистов в Андижан не пускали, и лишь специальному корреспонденту Ъ МИХАИЛУ Ъ-ЗЫГАРЮ удалось побывать в мертвом городе.
Город Иностранных журналистов в Андижане нет. По крайней мере, об этом сообщают все официальные узбекские органы власти. Уже на следующий день после расстрела на главной площади в Андижане, тех журналистов, кто был в городе во время митинга в пятницу, эвакуировали.
– В 7 утра в субботу мы были на площади,– рассказывает мне немецкий журналист Маркус,– нас арестовали, три часа продержали в участке и сказали, что если мы не уедем в течение получаса, то на нас будут нападать. Сейчас мы в Фергане. Мы подождем и попробуем вернуться, хотя это, конечно, вряд ли. Сейчас они уже никого внутрь не впускают.
Правда, мне попасть в Андижан все-таки удалось. – Сейчас мы будем проезжать через перевал, но на блокпосту ты говори, что турист из Коканда,– инструктировал меня таксист.– Это древний город, они обязаны пропускать. Говори, что на экскурсию. А там уже, около Андижана, я как-нибудь проберусь сельскими тропами.
Дорога в Андижан просто сказочная. Сначала белые вершины гор, потом залитые солнцем хлопковые поля и сочная зелень деревьев, почти на каждом телеграфном столбе аисты.
К городу мы подъезжаем проулками, долго петляя. В Андижане мало людей. Половина города перекрыта – улицы, ведущие в старый город, перегорожены грузовиками. Повсюду люди с автоматами: и в камуфляже, и в штатском. Они держат стволы так, как будто целятся по ногам, а когда подходишь к ним ближе чем на 50 метров, вскидывают оружие и смотрят на тебя через мушку.
В центр, в старый город, большинство таксистов ехать отказываются. – Вот вчера один таксист взял подвезти беременную женщину,– жалуется мне шофер,– повез ее как можно быстрее через старый город. Военные обоих расстреляли, и ее, и его.
Такси доезжает только до вокзала, а дальше стоят автоматчики. Идем пешком. Где-то в километре от главной площади я вновь замечаю такси.
– Вам на площадь? Я все равно туда еду, подвезу. Проезжаем недолго. Впереди появляются человек шесть, которые на белом полотнище несут тело.
– Прости брат,– извиняется таксист,– высажу тебя. Я тут сейчас трупы вожу. Так что мне надо его погрузить.
Мы выходим из машины, и тело пытаются втащить на заднее сиденье. Такси в Андижане очень маленькие – это автомобили TICO, производимые на здешнем заводе "Уз-Дэу", по размерам – не больше "Оки". Тело полностью на заднее сиденье не помещается, и шофер открывает дверь кузова. Труп затаскивают через него. Но ноги, завернутые в белую материю, все равно остаются торчать.
Мы идем дальше на площадь. – Вы из Москвы? Идите туда, посмотрите. Ваша программа "Время" говорит, что убитых всего 9 человек. Да их же там были тысячи! – говорят мне идущие навстречу прохожие.
На площади сначала я вижу обгорелый кинотеатр. Его подожгли в пятницу, он горел целый день, и только ночной ливень его погасил. От кинотеатра начинается газон, он тянется вдоль здания областного хокимията (администрации), напротив – памятник средневековому правителю Узбекистана Бабуру. Там и разложены трупы. Сейчас их не больше 50. В основном молодые парни. В ряд и до плеч накрыты тряпками. У многих лица в крови. Один из них лежит как будто пытаясь закрыться рукой от выстрела. Еще у одного почему-то связаны руки.
– Это только те, кого не опознали, а так почти что всех уже забрали. А вообще, вы знаете, утром сюда приезжали грузовики, пять или шесть, они забрали тела всех женщин и детей. Их были сотни. Их отвезли вон туда в город, там, где холмы. И там сбросили в одну общую яму. Прямо как мусор! – кричат в толпе.
– А кто это сделал? – спрашиваю я. – А кто все это сделал? Власть!!! В это время около памятника Бабуру метрах в 20 от трупов продолжается митинг. Выступает русскоязычный пенсионер.
– После того что здесь шло, после того как пролито столько крови, Каримов больше не имеет морального права оставаться президентом!
Не все в толпе понимают по-русски, но последнюю фразу все поддерживают. Я отхожу от трупов. Они, хотя и лежат в тени, из-за жары уже начинают издавать ощутимый запах. К тому же вокруг них продолжают толпиться люди, пытающиеся кого-то опознать.
Один из митингующих отправляется вслед за мной и начинает рассказывать историю произошедшего.
– Вот по телевидению говорят, что боевики прикрывались женщинами и детьми. Это неправда! Они вообще не брали в заложники женщин и детей. Это же были их собственные семьи, этих осужденных, их сторонников. Мы были вчера на площади. Тут женщины сели в круг, а мужчины вокруг них, прикрывая их собой. Но потом вечером приехали бэтээры и стали стрелять во всех без разбора: и в женщин, и в детей, и в стариков.
– И сколько же погибло? – спрашиваю я. – Тысяча, а то и две. – Да нет, поменьше. Наверное, около 500. – Да нет, ты сам подумай. Здесь только на площади было тел около 700, еще несколько сотен на улице Чулпан. Ведь в пятницу вечером военные из мегафона пообещали, что дадут людям уйти с площади и не будут их трогать. И тогда часть толпы одной колонной отправилась на улицу Чулпан. С собой же они взяли и заложников. Но там их ждала засада, их всех положили.
– А кто у них был в заложниках? – Несколько милиционеров, прокурор города, несколько сотрудников налоговой полиции и несколько человек из хокимията. Человек 20. Их всех расстреляли. Свои же, военные.
– Неужели власти расстреливали своих же? – Это в других странах заложников пытаются спасти, а у нас открывают шквальный огонь. Кстати, и на площади очень многие милиционеры погибли, потому что их по ошибке застрелили военные.
– Хотите, я вам покажу, где тут что происходило, там еще во многих местах трупы лежат. Могу провести экскурсию по городу,– предлагает один хорошо говорящий по-русски митингующий. Его зовут Ахмад, он студент, провел здесь всю пятницу.
Мы сворачиваем на проспект Навои. Машин здесь нет. Прохожие жмутся к стенам. Под ногами звенят гильзы.
–- Лучше давай пойдем с краю, по тротуару, а то они могут открыть огонь без предупреждения. Да, если нас остановят, скажи им, что я просто ваш гид, из гостиницы, – просит Ахмад.
Мы подходим к зданию Службы национальной безопасности. Сюда мятежники пытались прорваться – таранили железную ограду на пожарной машине. Но занять здание им не удалось. Сейчас оно окружено бэтээрами, и это место лучше обходить по противоположной стороне дороги.
– Хотите я вам тюрьму покажу, которую мятежники брали штурмом, чтобы освободить своих родственников, она отсюда недалеко.
Но до тюрьмы мы не доходим. Дальше по проспекту Навои находится здание УВД. Автоматчики показывают знаками, что проход к нему закрыт, и мы останавливаемся прямо около моста, на котором висит большой транспарант: "Гуманность – основной принцип узбекского народа".
Мы сворачиваем в махаллю – жилой квартал. Пытаясь пройти к тюрьме дворами. Но и здесь нас останавливают. Около тюремной ограды сооружена баррикада, из-за которой выглядывают несколько десятков автоматчиков.
В жилых кварталах на глаза то и дело попадаются маленькие машины TICO. У всех из задних дверей кузова торчат завернутые в саван ноги. Одна такая машина глохнет прямо перед нами, и мы помогаем ей тронуться. Сидящий рядом с шофером мужчина начинает причитать.
– Трое погибших в одной семье,– переводит Ахмад,– трое сыновей. Прямо как в "Спасти рядового Райана". Сегодня вообще будет много похорон. Как видишь, сегодня Андижан – мертвый город. Ни машин, ни прохожих. Все сидят по домам. Кто-то боится, кто-то готовится к похоронам.
Вскоре похороны начинаются даже на главной площади. Поскольку по мусульманской традиции покойника надо предать земле в течение суток, неопознанных решили похоронить прямо там. Могилы вырыли прямо на газоне перед хокимиятом. Мужчины совершают все положенные ритуалы. Женщины стоят поодаль и причитают.

Delf
05-16-2005, 11:33 AM
Боевики – А кто же планировал весь этот мятеж? – Как кто?! Их было 23 бизнесмена, которых еще с февраля судили за создание подпольной организации "Акромийя". Все это время родственники приходили к зданию суда и требовали справедливости. Но на этой неделе процесс должен был закончиться. Всем было ясно, что их посадят и вряд ли они когда-нибудь выйдут из тюрьмы. Вот вечером в четверг они и поднялись,– объясняет мне Ахмад.
– Но чего они хотели, чего добивались? – Они думали, что весь город, все силовики пойдут за ними. Как это было в Киргизии. Там ведь милиция и армия не пошли против народа, не стали стрелять. Сначала сторонники этих акромистов взяли полицейский батальон, где хранилось оружие. Потом воинскую часть. Те дежурные, которые стояли на посту у входа, еще сопротивлялись. А остальные не стали. Потом вся толпа пошла к тюрьме. Там ведь они тоже были уверены, что охранники перейдут на их сторону, но знаешь как у нас устроено, все боятся. Если я против власти пойду, то всех моих родственников с работы повыгоняют. Поэтому их никто из силовиков поддерживать не стал. Они мне сами об этом вчера на площади говорили,– переходя на шепот, признается Ахмад,– в тюрьме они отпустили всех заключенных.
– А сколько их было? – Человек 600-800. – Заключенным они предложили выбор – кто хочет, идите с нами, или делайте что хотите. Некоторые разбежались по домам, но большая часть присоединилась к мятежникам. Им раздали оружие, и они отправились к хокимияту.
– Так что, они хотели делать революцию? – Наверное, да. Вообще неправду говорят, что "Акромийя" – это религиозная организация. Нет, с самого начала они хотели бороться против государственного строя, за свободу.
– И для этого они стали захватывать оружие? – Иначе бы их никто не выпустил из тюрьмы. У нас же силовики дурные. – И что они хотели делать, когда захватили хокимият? – Не знаю. Но уже вечером, когда повсюду началась стрельба, они хотели уйти в Киргизию, но им не дали.
– Их всех расстреляли? – Ну почти. Хотя сегодня я на площади видел одного человека, который в пятницу ходил с оружием и выступал на митинге, призывал. Раз сейчас живой, значит, вовремя спрятался. А из-за него люди погибли.
Чтобы побольше узнать о зачинщиках восстания, я отправляюсь к Саиджахону Зейнабиддинову, известному и, наверное, единственному в Андижане правозащитнику. Во время суда над акромистами он был их адвокатом. Ему уже отключили все телефоны, он в эти дни старается не выходить из дома.
– Я понимаю, что местные силовики меня не очень сильно любят, поэтому, воспользовавшись этой ситуацией, они запросто могут меня шлепнуть,– объясняет он.
Зейнабиддинов рассказывает, что акромисты на самом деле в политику не лезли, а занимались только благотворительностью и бизнесом. Например, строительная фирма одного из них возводила дом для хокима (губернатора) области, и все преследования против них начались с того момента, как в Андижане сменился хоким. Новый глава области хотел прибрать к рукам их бизнес, поэтому против них и возбудили дело по статьям, которые предусматривают конфискацию имущества. Однако правозащитник добавляет, что все акромисты были очень религиозными, а своим учителем считали Акрома Юлдашева, уже шесть лет сидящего в тюрьме. Юлдашев тоже был известным андижанским предпринимателем, его обвинили в религиозном экстремизме после того, как он написал книгу "Путь к вере".
–- Обвинения были просто бредом, притянутым за уши. С самого начала суда, с февраля, их близкие, друзья собирались около суда. А в эту среду завершились прения, и судья объявил, что время и место оглашения приговора будет объявлено дополнительно. Но по моим данным, приговор акромистам прочитали прямо в тюрьме еще в четверг. Именно это и подвигло их на бунт.
– А когда вы с ними последний раз разговаривали? – спрашиваю я. – Утром в пятницу они мне звонили из здания хокимията. Просили, чтобы я организовал им пресс-конференцию. Но я уже ничего не мог сделать, у меня никакие телефоны не работали.
– А что сейчас с ними стало? Их всех расстреляли? – Я не исключаю, что кто-то из них мог выжить. У меня нет никакой точной информации, но вполне возможно, что сейчас будет продолжаться партизанская война. Вы сами видели, сколько здесь убитых. И не только акромистов, их друзей. Это и простые люди, митинговавшие на площади против правительства, да и случайные прохожие тоже. Сейчас у многих есть причина мстить.
Я выхожу от Зейнабиддинова. По дороге в гостиницу таксист рассказывает мне, что у его соседки на площади погиб сын. Утром он, уходя из дома, сказал жене – вот возьмем хокимият, и нам каждому дадут по три тысячи долларов. "А утром привезли его труп. Сейчас мать плачет: 'Зачем нам нужны были эти доллары?'".
Власти Посреди проспекта Навои, со всех сторон оцепленного, наблюдается необычное скопление людей в штатском. Это странно, потому что обычно автоматчики всех отгоняют на тротуар, требуя не ходить по проезжей части.
– Это руководители УВД,– шепчут мне прохожие, и я кидаюсь к ним с вопросом о количестве погибших.
Мужчины хмурятся и отворачиваются. – А кто отдал приказ стрелять? – не унимаюсь я. – Никаких комментариев,– шепчут они и спешно рассаживаются по машинам. Неподалеку от этого места ко мне подбегает женщина. – Вы из России? И почему нигде у вас по телевидению не говорят, что мы сами рады этим милиционерам? Мы просим их защитить нас от этих голодных. Милиционеры все правильно делают, защищают нас от этих варваров. Мы же сами все видели, как их три месяца готовили, подкармливали возле здания суда. Наверняка готовили к этому безобразию,– горячится она.
– А вы кто? Откуда? – интересуюсь я. – Я из неправительственной организации, которая называется "Шанс". Напишите, что меня зовут Ольга. Нет, напишите лучше, что меня зовут Алия. Я вам правду говорю, можете хоть у кого спросить. А ну, подтверди,– машет она проходящим мимо парням.
– Да нет! Что ты врешь?! – набрасываются на нее парни. – Вы ее не слушайте, она ничего не знает и всего боится. Наверняка все это время дома просидела, одними слухами питаясь,– пытается увести нас Ахмад.
– Милиция! Милиция! Спасите, меня сейчас эти голодные убивать будут! – кричит Ольга-Алия и бежит навстречу автоматчикам.
Они не двигаются, но и на мушку ее не берут. – А ты не боишься тут с журналистами ходить? Ведь, наверное, кто-нибудь может на тебя донести,– спрашиваю я у Ахмада.
– Да нет! Ты что! Ты же видишь, что вам люди очень рады. Зато если бы я с военными ходил, тогда бы меня ненавидели.
Вечером весь Андижан собирается возле телевизоров – смотреть пресс-конференцию президента Каримова. Глава государства терпеливо, в течение полутора часов, поглядывая в бумажку, озвучивает официальную версию происшедшего в Андижане. Сначала по-узбекски, а потом то же самое – по-русски – для журналистов.
В холле гостиницы "Интурист" собираются все постояльцы, сотрудники и даже жители соседних домов.
Президент начинает с предупреждения, что журналистам, аккредитованным в Узбекистане, не стоит называть акромистов "восставшими", потому что он сам считает их бандитами. Он говорит, что сам был очевидцем событий, потому что в восемь утра в пятницу прилетел в Андижан.
– Это неправда,– шепчут зрители,– не было его в городе. Может быть, один час в аэропорту посидел и уехал.
Президент рассказывает, что акромисты требовали освободить из тюрем всех их единомышленников и сторонников.
– А вот это правда, все так и было,– кивают зрители. Президент рассказывает, что боевики прикрывались от огня женщинами и детьми. Зрители морщатся и молчат. В конце пресс-конференции Ислам Каримов начинает философствовать. Вспомнив о революции в Киргизии, сравнивает ситуацию в государстве с паровым котлом. Иногда надо выпускать пар, а если крышка затянута слишком туго, то котел может взорваться, напоминает президент.
– В чем смысл? О чем он говорит? Если в Киргизии была туго затянута, то у нас она вообще перетянута,– недоумевают зрители.– Или он думает, что, расстреляв мирных граждан, он выпустит пар?
Утром в моем гостиничном номере раздается стук. – Администрация гостиницы,– говорит голос за дверью. Я открываю и вижу человека в черном, с автоматом, в бронежилете и в каске. Он предельно вежлив, интересуется, все ли у меня в порядке и нет ли жалоб. Вдруг у него звонит мобильный телефон. Чтобы вытащить его из кармана, он снимает автомат и кладет его на стол. Чтобы поднести трубку к уху, следом снимает и каску. Прием плохой, поэтому он отходит к окну. Следом заходит его напарник и видит странную картину. Я стою у стола, передо мной автомат, а сержант в черном стоит ко мне спиной.
Внимательно проверив все мои документы, они начинают увещевать меня: – Вам лучше уехать из города. Отдохнули – и хватит, туристы! Понимаете, да? Там ведь еще много их бегает. Ну этих...
– Кого? – допытываюсь я. – Ну, придурков. Они вооружены. А еще, кроме них, там есть преступники, криминальный мир, который выпустили из тюрьмы. Они могут попытаться взять заложников. Например, нас или вас. Для сенсации. Поэтому вы понимаете, что мы больше не можем нести ответственность за вашу безопасность.
– А до этого могли? – интересуюсь я. – Не надо спорить. Мы из Службы национальной безопасности. Нам приказано охранять не вашу безопасность, а безопасность государства.
МИХАИЛ Ъ-ЗЫГАРЬ (zigar@kommersant.ru), Андижан–Ташкент

Delf
05-16-2005, 11:41 AM
Исламское восстание в "хлопковом царстве". День второй

Максим Редин mredin@smi.ru
14 мая 14:02 MCK
http://www.smi.ru/05/05/14/3548456.html
Ситуацию в Узбекистане большинство наблюдателей оценивает как антиправительственный мятеж. Восстание, начатое в Андижане, уже перекинулось на другой город - Карасу, где расположен самый большой рынок в Ферганской долине.

Утром в Андижане опять продолжились бои, сообщает Газета.ru. По данным правозащитников, число жертв уже исчисляется сотнями, среди них большинство - мирные жители. Специальная группа МВД ведет в Андижане подсчет жертв мятежа. Об этом сообщил по телефону в субботу дежурный УВД города. "Никакими точными сведениями о жертвах мы не располагаем, их подсчетом сейчас занимается специальная группа", - сказал он.

Сообщить последние данные о числе погибших и раненых в Андижане отказываются и в пресс-службе президента Узбекистана Ислама Каримова.

Ранее в МВД Узбекистана сообщали о 9 погибших и 34 раненых. По данным правозащитников, количество убитых и раненых составляет сотни человек.

"Десятки медиков направлены из Намангана в Андижан, еще некоторые получили приказ не отходить от телефонов", - заявил один из врачей, уже прибывший в главную больницу города.

После относительного ночного затишья утром узбекские армейские части и спецназ окружили здание администрации и начали штурм. В районе здания слышна стрельба, идет бой.

Вечером к площади перед зданием обладминистрации, окруженным многотысячной толпой, подъехали две группы БТР и открыли огонь по толпе и зданию. Как сообщает "Интерфакс (http://www.interfax.ru/)" со ссылкой на местных жителей, при штурме погибли заложники. "Военные части начали штурм и преследовали как вооруженных, так и невооруженных людей. Были сделаны выстрелы по женщинам и детям, которые были использованы участниками митинга в виде щита", - рассказал один из демонстрантов. По его словам, "в результате заложники, в числе которых были руководители различных ведомств области - прокуратуры, налоговой инспекции, милиции и службы национальной безопасности, были также застрелены". По словам очевидца, жертв довольно много. Вместе с тем, по его словам, часть участников беспорядков забаррикадировалась в здании областной администрации и продолжает оказывать сопротивление.

Кроме того, столкновения происходят в других районах города.

Агентство Ферагана.Ru со ссылкой на узбекского правозащитника Лутфуллу Шамсутдинова, который находится в центре Андижана, сообщило о расстреле вчерашним вечером полуторатысячной толпы, собравшейся в здании кинотеатра "Чулпон". Как сообщил правозащитник, среди этой группы было 20 человек вооруженных мятежников, пытавшихся прорваться из оцепленного здания областного хокимията. Остальные были не вооружены, в основном дети, молодежь. "Войсковой патруль на БТР, заметив скопление людей в кинотеатре, открыл по ним огонь из пушки. Сразу несколько десятков человек погибли. Здание кинотеатра разрушено, мы предполагаем, что погибших может быть очень много. А сейчас возле этого места можно видеть малогабаритные автобусы, в которые полиция грузит тела погибших, - заявил Шамсутдинов. - Передайте по всему миру, что нас расстреливают, безоружных, мирных жителей!"

Между тем волнения уже вылились за пределы города. Как сообщает ИТАР-ТАСС (http://www.itar-tass.com/russ/newsdir.htm), на узбекско-киргизской границе скопилось несколько тысяч беженцев из Андижанской области. По словам очевидцев, их насчитывается от 3 до 5 тысяч человек. В узбекском городе Ильичевка, расположенном на границе с Киргизией, проходит массовый митинг, в котором принимают участие более тысячи человек.

Как сообщают источники с места событий, участники протестной акции пока не выдвигают никаких политических требований. Они требуют разрешить им беспрепятственный проход на киргизскую территорию. В настоящее время к митингующим прибыли руководители города и области, которые пытаются уговорить людей успокоиться и не предпринимать никаких антизаконных действий. От Ильичевки до Андижана всего около 30 километров.

В районе населенного пункта Карасуу, через который возможна нелегальная переправа беженцев из Узбекистана в Киргизию, беженцы восстановили разрушенный мост. Через него уже прошли на территорию Узбекистана из Киргизии несколько групп журналистов. Ни узбекские, ни киргизские пограничники в этом районе ситуацию не контролируют.

По сообщению РИА "Новости" (http://www.rian.ru/), около 500 беженцев из Узбекистана пересекли государственную границу с Киргизией на участке Тешик-Таш Сузакского района Джалал-Абадской области Киргизии. Как сообщает киргизское информагентство "АКИ-пресс" со ссылкой на сотрудника Сузакской районной администрации, местные власти принимают меры по снабжению беженцев продуктами питания. По предварительным данным, среди беженцев есть раненые.

Оперативный дежурный Пограничной службы Киргизии в телефонном разговоре с РИА "Новости" (http://www.rian.ru/) сказал, что не располагает подобной информацией. Он также опроверг данные о тысячах беженцев, скопившихся на киргизско-узбекской границе с узбекской стороны, заявив, что "ситуация на границе остается спокойной".

По информации из Ферганы, распространенной агентством "Росбалт" со ссылкой на Фергана.ru, в местный аэропорт прибывают многочисленные самолеты транспортной авиации. По неподтвержденным пока данным, власти Узбекистана перебрасывают дополнительные войска в Ферганскую долину.

Активист подпольной партии Хизб-ут-Тахрир из киргизского города Карасу Дилер Джумабоев подтвердил по телефону, что в узбекском городе Карасу местный хоким (губернатор) захвачен в заложники повстанцами.

Пока непонятно, намерены ли власти Узбекистана и могут ли они реально противостоять уже массовым акциям гражданского неповиновения в Андижанской области. Согласно официальным сообщениям из Узбекистана, на территории республики нигде, кроме Андижана, беспорядков нет.

"Андижанское дело" началось еще в июне прошлого года, рассказывает "КоммерсантЪ". 23 предпринимателя, фактически весь костяк городского бизнеса, были арестованы по обвинению в создании подпольной экстремистской группировки. Хотя все они утверждали, что ни о каких тайных организациях ничего не знали, власти заявили, что арестованные входили в группировку "Акромийя", названную так в честь Акрома Юлдашева, известного андижанского бизнесмена, с 1999 года сидящего в тюрьме по обвинению в организации государственного переворота.

Процесс над 23 андижанцами начался в феврале. С самого его начала во время слушаний около здания суда собирались толпы родственников обвиняемых. Участники небольших демонстраций (количество их участников не превышало 100 человек) называли суд несправедливым, а дело - сфабрикованным исключительно для того, чтобы конфисковать бизнес арестованных. Кроме того, как родственники, так и адвокаты утверждали, что подсудимые не были экстремистами. Большую часть своего времени они уделяли бизнесу, при этом, правда, неукоснительно следуя религиозным канонам.

Развязка дела наступила на этой неделе. В среду прокурор потребовал дать двоим подсудимым по семь лет лишения свободы, одному - шесть лет, еще двоим - по пять лет, остальным - по три года лишения свободы. По мере приближения процесса к завершению толпа родственников и сочувствующих возле здания суда начала расти. В четверг сотрудники андижанских правоохранительных органов попытались разогнать участников импровизированного пикета и конфисковали у некоторых из них автомобили.

Как рассказывают жители Андижана, ближе к ночи толпа отправилась к зданию ГАИ вызволять автомобили. Преуспев в этом, участники акции решили не останавливаться на достигнутом и отправились оттуда к тюрьме, освободили всех заключенных, в том числе 23 акромиста, и пошли к воинской части. Взяв ее, мятежники отправились брать здания местного отделения службы национальной безопасности. Она восставшим не сдалась; именно в ходе ночных боев у СНБ появились первые жертвы - по разным данным, от девяти до двадцати человек. К часу ночи был захвачен областной хокимият (администрация). К утру, как известно, происходящее в Андижане уже перестало напоминать рядовой бунт с захватом милиции и тюрьмы.

События в Андижане, рассказывают РИА "Новости" (http://www.rian.ru/), на первый взгляд напоминают киргизские, приведшие, в конечном счете, к смене власти в соседней Узбекистану республике. Напрашивается невольный вывод - не переживает ли сегодня Узбекистан киргизский синдром так называемой "бархатной революции"?

Внешне похожие факторы говорят в пользу такого вывода. В частности, и на митинге в Андижане звучали те же лозунги об отставке президента и правительства страны, что и в Бишкеке и Оше, и, по словам некоторых андижанцев, они вышли на площадь не для того, чтобы поддержать воинствующих исламистов, а поддержать демократию, и т.д. На этом, пожалуй, все сходство кончается, и далее идут только различия.

Delf
05-16-2005, 11:41 AM
....

В отличие от Киргизии, самой либеральной республики в Центральной Азии, где оппозиция, ныне находящаяся у власти, действовала совершенно открыто, в Узбекистане крайне жесткая централизованная власть. Лидеры оппозиционных движений давно нейтрализованы, и оппозиционная деятельность проводится в условиях жесточайшей конспирации. На сегодняшний день оппозиция в Узбекистане абсолютно беспомощна, в отличие от киргизских событий она не владеет СМИ, у нее нет своих газет, нет никаких рычагов влияния на власть.

С другой стороны, Узбекистан, как и Таджикистан, - государство, где огромную роль играет исламский фактор. Здесь, опять же в отличие от Киргизии, а также и Казахстана, революционный протест будет большей частью связан с движением исламистов и возможно под лозунгами исламской демократии против светского авторитарного режима. Поэтому революция, если она здесь произойдет, в результате может вылиться в противостояние исламистов и светского режима. Фактор существенный, от которого явно не в восторге не только в Ташкенте и Душанбе, но в Бишкеке и Астане, причем не только власть предержащие в этих республиках, но и оппозиционирующие им.
Бывший первый секретарь компартии республики Ислам Каримов, ставший президентом Узбекистана в 1991 году, наиболее серьезную угрозу своей власти видел именно в местных мусульманских религиозных организациях. И именно поэтому, пишет ГАЗЕТА, целью своего правления он провозгласил построение светского государства.

В 1992-1993 годах Каримов своими указами запретил деятельность религиозных организаций. Власть опасалась, что они распространят идеи радикального ислама из соседнего Афганистана, где живет более двух миллионов этнических узбеков, в расположенной рядом с границей Ферганской долине. На ее небольшой территории проживает около 12 миллионов человек - узбеки, киргизы и таджики. Это более 40% населения страны, живущих в крайней бедности из-за острой нехватки поливных земель и, как следствие, тотальной безработицы.

После взрывов в Ташкенте в феврале 1999 года у правительственных объектов, когда погибли 16 и были ранены более 100 человек, узбекские спецслужбы провели массированные аресты участников всех оппозиционных движений. Но это не помешало двум тысячам боевиков вторгнуться летом 2000 года в Сурхандарьинский район Узбекистана и почти месяц вести упорные бои с армейскими частями и подразделениями внутренних войск республики.

Констатировать наступление полной стабилизации в стране явно преждевременно. Как заявил вице-президент Академии геополитических проблем генерал-полковник Леонид Ивашов, "Дальнейшее развитие событий в Андижане может привести к смене политических элит в Узбекистане, в том числе к отставке президента Ислама Каримова. "Никакие силовые акции в Андижане не спасут ситуацию, наоборот, любое силовое решение, особенно когда пролилась кровь, приведет к более трагической смене власти", - добавил он. Интересно, что этот комментарий сделан человеком, имеющим стойкую репутацию "ястреба": Леонид Ивашов известен своими антизападными высказываниями.

Delf
05-16-2005, 11:55 AM
Reuters

Mass arrests likely after bloody Uzbek uprising
16 May 2005 16:17:43 GMT

http://www.alertnet.org/thenews/newsdesk/L163028.htm

By Dmitry Solovyov ANDIZHAN, Uzbekistan, May 16 (Reuters) - Uzbek authorities are likely to carry out mass arrests of protesters who staged an uprising that ended in a massacre when troops opened fire, a leading human rights campaigner said on Monday. The rebellion in Andizhan on Friday, sparked by the trial of 23 Muslim businessmen and blamed by President Islam Karimov on Islamic extremists, was put down by security forces in the bloodiest chapter in the country's post-Soviet history. The prosecutors' office in Tashkent said a formal investigation had been launched into "murders and the organisation of mass unrest" in Andizhan. According to witnesses interviewed by Reuters in Andizhan, soldiers outside a school gunned down a large crowd, including women, children and 10 police hostages, that was moving away from a main square where the shooting started. "It was a massacre," said a 31-year-old cobbler who witnessed the killing outside School No. 15 from a side-street. "This sickening smell of blood, smashed brains, guts, and blood, blood, everywhere. I could not put my feet on a dry spot. "I saw soldiers killing several wounded with single shots to the head after asking 'are there any wounded around'," he said. He said he saw about 500 corpses. He said he did not want to be named as he had been detained twice by the security services. His statement could not be verified but it corroborated others. Saidzhakhon Zainabitdinov of Uzbek rights group Appeal said a wave of repression was likely to follow. "One can now only expect massive arrests and the elimination of those opposing the regime," he told Reuters in Andizhan. Uzbekistan, a mostly Muslim state bordering Afghanistan, is a U.S. ally in the war on terrorism, providing use of an airbase, but has been repeatedly criticised by Western human rights groups for jailing dissident Muslims and the widespread use of torture. TENSE TOWN The town remained tense on Monday, parts of the centre were blocked by armoured personnel carriers and troops who raised their Kalashnikov assault rifles and clicked off the safety catch at approaching pedestrians. Single gun shots could be heard overnight. British Foreign Minister Jack Straw, who has pressed for greater transparency from Uzbek officials who told reporters to leave Andizhan on Saturday, said the Uzbek government had pledged to let foreign diplomats visit Andizhan. On Saturday, thousands fled the bloodshed to the closed border with Kyrgyzstan and in one border town, Kara-Suu, residents set fire to a police station and other official buildings, fanning fears the unrest might spread. There was no sign of police or troops in Kara-Suu on Monday and the town was calm. Residents said trouble there had been sparked by the border closure, which strangled trade. Kyrgyz border guards said they were letting Uzbeks from Kara-Suu cross. The violence in Andizhan followed protests in the nearby Kyrgyz cities of Osh and Jalal Abad, which led to the overthrow of Kyrgyz President Askar Akayev in March -- the third long-serving leader of an ex-Soviet state to go in 18 months. Zainabitdinov said that although the uprising in Andizhan had been put down, it marked a point of no return for Karimov. "In the final analysis it looks like the president has doomed himself and he is going to be put on trial sooner or later," said Zainabitdinov, 50. In Tashkent, a small group of activists staged a rally to commemorate the dead. In graphic testimony, witnesses told Reuters on Sunday that troops outside School No. 15 used an armoured personnel carrier's machinegun to fire at the crowd, a mix of armed rebels, protesters and onlookers including women and children. The first to be killed were 10 police who were being held hostage and begged the soldiers not to fire, said the witnesses, a local businessman and a driver who asked not to be identified. The third witness, the cobbler, said on Monday he had been shot at as, with others, he moved 20 wounded away. "One boy aged 15 had one half of his right leg torn off by a large-calibre bullet. One half of his right arm was swinging on a bit of skin," he said. "He died 15 minutes after I brought him to the schoolyard." Official accounts say 10 police and "many more" rebels were killed, but there has been no mention of civilian killings. This correspondent saw bullet marks that riddled the facade of School No. 15. The pavement, street and gutters outside were covered with blood and body parts, hastily sprinkled with soil. (Additional reporting by Maria Golovnina in Tashkent and Shamil Baigin in Kara-Suu)

Delf
05-16-2005, 01:01 PM
Uzbek leader learns from fate of other autocrats
By Stefan Wagstyl and Isabel Gorst
Published: May 16 2005 17:49 | Last updated: May 16 2005 17:49
http://news.ft.com/cms/s/6ba1bf62-c62a-11d9-b69b-00000e2511c8.html

The details of the violent unrest simmering in Uzbekistan are unclear. But more than enough information has emerged to show President Islam Karimov is determined to retain power. //

By permitting his troops to open fire on demonstrators in the eastern city of Andizhan, Mr Karimov has become the first leader of a former Soviet republic in recent years to suppress public protests with such ruthless use of lethal force. Human rights activists estimate that 500 or more people may have been killed in the violence that erupted on Friday when anti-government rebels stormed the town jail and freed prisoners.

Those deaths show the authoritarian leader has no intention of becoming the latest victim of the political protests that have swept the former Soviet Union in the last 18 months. Eduard Shevardnadze of Georgia, Leonid Kuchma of Ukraine and Aslan Akayev of Kyrgyzstan all lost power after deciding not to deploy troops against demonstrators.

For Mr Karimov, the ousting of Mr Akayev in March was particularly ominous as it proved a pattern of protests developed in Europe could spread to the less sophisticated populations of central Asia. At the weekend he accused the rebels of wanting to repeat the Kyrgyz revolt. He blamed Islamic militants for stirring up trouble and vowed to defend Uzbekistan's “secular path of development”.

Mr Karimov has long experience of ruling Uzbekistan, the most populous country in central Asia, with 26m people. Like most other ex-Soviet central Asian leaders, he came to power as a Communist party chief before the USSR's collapse. Unlike Mr Akayev and President Nursultan Nazarbayev of Kazakhstan, who both allowed limited economic and political freedom, Mr Karimov has preserved a strong state backed by a ruthless secret service, the SNB. Amnesty International says the country has 6,000 political prisoners. Only Saparmurat Niyazov, the self-declared Turkmen president for life, is more dictatorial.

With the secular opposition suppressed, Tashkent's main concern has long been Islamism, which is more active in Uzbekistan than elsewhere in ex-Soviet central Asia. Even in Soviet times, Uzbeks were considerably more religious than their neighbours. Today, some politically active Muslims simply refuse to co-operate with the authorities; others support the non-violent Hizb-ut-Tahrir, a banned extremist group that wants an Islamic state; and a few back the Islamic Movement of Uzbekistan (IMU), an armed group allied to al-Qaeda.

The IMU, which had bases in Afghanistan, suffered heavy losses in the US-led invasion of Afghanistan in 2001-02, but splinter groups have since returned to Uzbekistan.

The Islamists have been particularly active in Adizhan and other towns in the Ferghana valley, a frontier territory shared with Kyrgyzstan and Tajikistan and populated by a volatile mix of Uzbeks, Kyrgyz and Tajiks.

For Mr Karimov the Islamist presence is both a security threat and a political blessing, By playing up the threat, he has allied himself with Russia and the US in the global anti-terrorism war. Washington, which has an air base in Uzbekistan, has given considerable economic aid. Yevgeny Kozhokin , director of the Moscow-based Russian Institute for Strategic Studies, says: “The fall of Karimov is not in the interests of Russia, the US or Europe. If the Uzbek regime fails, it is likely that another Islamic republic will appear.”

However, Mr Karimov's reluctance to liberalise his country has kept the economy in shackles, with severe restrictions on trade, investment and access to foreign currency. Gross domestic product jumped in 2004 by 7.5 per cent, but only after years of stagnation. Uzbeks are among the poorest former Soviet people, reliant on subsistence farming and cotton production. Marta Brill Olcott, a central Asia specialist at the Carnegie Endowment for International Peace, the US think tank, says poverty, not religion, is at the root of the recent unrest.

James Nixey, an analyst at the Royal Institute of International Affairs, says Mr Karimov can probably survive the current unrest, especially as there are no elections until a presidential poll in 2007. Ms Olcott says economic dissatisfaction is widespread, so events in Adizhan could be repeated elsewhere. She says Mr Karimov can probably suppress unrest “in one, two or even three cities. But he won't be able to do in 10 cities simultaneously.”

Delf
05-27-2005, 11:01 PM
International Crisis Group
Uzbekistan: The Andijon Uprising

Asia Briefing N°38
25 May 2005
http://www.crisisgroup.org/home/index.cfm?id=3469&l=1

OVERVIEW

On 13-14 May 2005, the government of Uzbekistan brutally suppressed a popular uprising in the eastern city of Andijon and the surrounding area. President Islam Karimov announced his forces had acted to end a revolt by Islamist extremists, yet the hundreds of victims -- possibly as many as 750 -- were mostly unarmed civilians, including many children. The uprising was not a one-off affair. It was the climax of six months in which especially ruinous economic policies produced demonstrations across the country. Nor is it likely to be the last serious bloodshed unless Western governments and international bodies press much harder for fundamentally different political and economic policies. Anger and frustration with the regime are tangible everywhere in Uzbekistan, and the explosion point is dangerously near.

The uprising began with protests over the trial of 23 local businessmen accused of involvement in Islamic extremism and acts against the state. Karimov was quick to blame Islamic groups, a theme eagerly adopted by the Russian government. However, there is no publicly available evidence for the involvement of jihadists: the businessmen were part of a self-help collective of entrepreneurs that, although motivated by religion, has shown no inclination to violence. Relatives of the men say the trial was motivated by their economic success and their growing power in the city due to their provision of charity to the less fortunate. The government has linked the protests and the 23 businessmen to the Islamist Hizb ut-Tahrir organisation but has offered no evidence, and the businessmen's families deny any connection.

That an armed crowd broke into Andijon prison on 12 May 2005, freeing as many as 500 prisoners, was certainly a crime, but the government's response was to fire indiscriminately into unarmed, peaceful civilians who had gathered after the prison break. This seems to be when most of the civilian deaths occurred. The uprising comes after a period of rising tensions throughout Uzbekistan. Protests have taken place across the country in the past six months, mostly driven by government decrees that levied high tariffs on imports and restricted the activities of bazaar traders. In Uzbekistan's failing economy, shuttle trading across borders is sometimes the only way people have of making a living. Worsening corruption and bureaucracy have prompted rising anger against the government, as have shortages of gas and electricity throughout a very cold winter.

Uzbeks face an increasingly repressive economic and political environment. Anyone who opposes the regime is liable to be accused of being an Islamist radical or terrorist. There are small numbers of both in Uzbekistan but the vast majority of protests have been by people angered by economic policies that have concentrated wealth in the hands of a tiny elite while stifling opportunities for others. Industry is in dire straits, foreign investment has evaporated, and agriculture provides almost no income for farmers. The World Bank calls Uzbekistan a "Low-Income Country under Stress", a polite term for a state at serious risk of failing. But the international community has been slow to recognise the dangers of instability.

Russia and China have strongly backed Karimov's approach, ignoring the reality that his failed economic policies and political restrictions have fuelled the potential for a serious Islamist opposition. U.S. policy has focused almost entirely on maintaining a strong security relationship, with far less attention to improving human rights, encouraging political reforms or opening the economy, thus inevitably undercutting these objectives and adding to some of the very risks that Washington says it is engaged in the region to prevent.

Unless Uzbekistan urgently adopts widespread economic and political reforms, it is likely to move with greater speed towards state failure. This would have a profound impact on all Central Asia, including Afghanistan. Chaos in the region would be the best possible outcome for a number of underground Islamist groups that are active in Uzbekistan and its neighbours.

As a first step toward assessing the true condition of the country, democratic governments and the Organisation for Security and Cooperation in Europe (OSCE), of which Uzbekistan is a member, should press, following the lead of the UN High Commissioner for Human Rights, for an independent and international investigation into what happened in Andijon. If President Karimov continues to block such transparency, governments will need to ask themselves whether the only way to avoid being tainted themselves by association with the Uzbek government, and to shock the Uzbek authorities into reform before it is too late, is to pull back their assistance and begin to distance themselves from the regime.

Bishkek/Brussels, 25 May 2005

Delf
05-30-2005, 12:53 AM
U.S. senators call for inquiry into Uzbek killings


by Washington Post
Reuters
Sunday, May 29, 2005; 11:16 AM

http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2005/05/29/AR2005052900319.html

Three U.S. senators reprimanded U.S. ally Uzbekistan on Sunday for refusing to allow an international investigation into hundreds of deaths in the eastern town of Andizhan earlier this month. Republican Senators John McCain, Lyndsey Graham and John Sununu had traveled to the Central Asian republic to investigate the violence in which witnesses said troops opened fire on demonstrators and killed about 500 people.


"We are here today because we are concerned about recent events that have taken place and which entailed the killing of innocent people," McCain told a news conference in Tashkent after meeting opposition groups and witnesses to the violence.

"No government officials agreed to meet with us," he said.

Uzbek President Islam Karimov has rejected a U.N. call to hold an international probe into the Andizhan violence. He says only 169 people were killed, mostly "bandits," while witnesses say troops killed civilians protesting against an unfair trial.

"We believe there should be a complete investigation conducted by the OSCE (Organization for Security and Cooperation in Europe)," McCain said.

Graham said that without an international investigation it would be "very difficult to have the relationship that we would like to have."

"The model the government has chosen in response to this event is going to fail," he said. "The people in this country deserved better."

Karimov has led Uzbekistan since the collapse of the Soviet Union, turning it into a useful U.S. ally in the "war on terror" and the bombing of Afghanistan, when U.S. warplanes flew sorties from their airbase on Uzbek soil.

Human rights bodies have often accused Uzbekistan of abuses and have criticized Karimov for crushing dissent and persecuting Islamic fundamentalists under the figleaf of fighting terrorism.

The Andizhan deaths prompted much wider condemnation, including expressions of concern from the United Nations, the European Union and NATO, which supports Uzbekistan through its partnership for peace program.

"Today the degree of political and economic repression is certainly greater," Sununu said. "This level of political and economic repression is unsustainable. It will only serve to stimulate discontent and unrest among the people of Uzbekistan."

After Andizhan the United States said it had cut back operations from its Uzbek airbase for security reasons, but not to express disapproval. Washington has urged Uzbek authorities to be open about the events in Andizhan, but McCain said Uzbekistan needed to hear a blunt message.

"I believe that the United States must make this government understand that our relationship is very difficult, if not impossible, if the government continues to repress its people," he said.

Delf
06-06-2005, 08:33 AM
International Crisis Group:
Full Text : http://www.crisisgroup.org/library/documents/asia/central_asia/russian_translations/b038_uzbekistan__the_andijon_uprising_rus.pdf

Узбекистан: восстание в Андижане



Брифинг Крайсис Груп N°38 Азия
25 May 2005

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ

Правительство Узбекистана 13-14 мая 2005 г. жестоко подавило народное восстание в расположенном на востоке страны городе Андижане и его окрестностях. Президент Ислам Каримов заявил, что его силы действовали с целью подавления восстания исламских экстремистов. Все же среди сотен жертв, число которых, возможно, достигло 750, основную часть составили безоружные мирные жители и дети. Восстание не явилось внезапным событием. Оно стало кульминацией прокатившихся по всей стране шестимесячных демонстраций протеста, вызванных губительной экономической политикой правительства. Такое кровопролитие может повториться, если западные правительства и международные организации не окажут более интенсивное давление [на правительство Узбекистана] для того, чтобы оно радикально изменило свой политический и экономический курс. Во всех регионах Узбекистана физически ощущаются гнев и недовольство режимом, и момент взрыва [народного возмущения] является опасно близким.

Восстание началось с демонстраций протеста в связи с проходившим [в Андижане] судебным процессом над 23 местными бизнесменами, обвиненными в причастности к исламскому экстремизму и антигосударственной деятельности. Каримов быстро возложил вину на исламистские группировки, и эту версию охотно приняло российское правительство. Однако, общедоступных доказательств причастности к событиям сторонников джихада предоставлено не было. На самом деле, этими бизнесменами была создана группа взаимопомощи предпринимателей. Хотя эта группа и образовалась, в значительной степени, на основе религиозных мотивов, ее участники не продемонстрировали никакой склонности к насилию. Согласно заявлениям родственников подсудимых, [истинной] причиной судебного процесса стали их успехи в бизнесе и возросшее влияние в городе, поскольку они оказывали благотворительную помощь менее удачливым согражданам. Правительство утверждало, что за митингами протеста и деятельностью этих 23 бизнесменов стоит исламистская организация Хизб ут-Тахрир, но не предоставило никаких доказательств этого. Между тем, семьи бизнесменов отрицают наличие каких-либо связей с этой организацией.

То, что вооруженная толпа ворвалась в андижанскую тюрьму 12 мая 2005 г., освободив около 500 заключенных, было, конечно, нарушением закона, но в ответ правительство отдало приказ стрелять без разбора по невооруженным, мирным гражданам, которые собрались около тюрьмы после освобождения заключенных. Именно в это время, по-видимому, было убито большинство гражданских лиц. Восстание произошло в результате роста напряженности по всему Узбекистану. На протяжении последних шести месяцев по всей стране проходили митинги протеста. Они были вызваны, главным образом, постановлением правительства, которым устанавливались высокие таможенные пошлины на импортные товары и вводились ограничения на деятельность рыночных торговцев. В условиях тяжелой экономической ситуации, сложившейся в Узбекистане, челночная торговля с другими странами является иногда единственной возможностью, с помощью которой люди могут заработать себе на жизнь. Нарастанию возмущения деятельностью правительства способствовало усиление коррупции и бюрократии, равно как и сбои в подаче газа и электроэнергии в течение очень холодной зимы.

Экономическая и политическая ситуация в Узбекистане все в большей степени приобретает репрессивные черты. Всякий, кто выступает против режима, рискует навлечь на себя обвинение в том, что он является исламистским радикалом или террористом. Конечно, в Узбекистане имеется небольшое число и тех и других, но огромное большинство протестующих было просто возмущено экономической политикой правительства, которое позволяло обогащаться немногочисленной элите и ограничивало возможности основной части населения страны. Промышленность находится в ужасном состоянии, приток иностранных инвестиций прекратился, а занятие сельским хозяйством не приносит крестьянам почти никаких доходов. Всемирный Банк называет Узбекистан "страной с низким уровнем доходов, находящейся в напряженной ситуации". Этот политкорректный термин применяется для обозначения государства, которое находится в серьезной опасности. Но международное сообщество не торопилось признавать всю опасность нестабильности ситуации.

Россия и Китай решительно поддержали подход Каримова, игнорируя тот факт, что его пагубная экономическая политика и политические ограничения создавали почву для возникновения серьезной исламистской оппозиции. Политика США была почти полностью сосредоточена на решении проблем в области безопасности. Гораздо меньше внимания уделялось улучшению ситуации в области прав человека, активным политическим реформам и либерализации экономики. Тем самым Вашингтон неизбежно подрывает пути достижения главной цели и усиливает некоторые из тех самых рисков, которые он, по его словам, пытается предотвратить в регионе.

Если в Узбекистане не будут срочно проведены широкие экономические и политические реформы, то эта страна, вероятно, с нарастающей скоростью будет двигаться к катастрофе. Это оказало бы глубокое влияние на всю Центральную Азию, включая Афганистан. Хаос в регионе был бы наилучшим из возможных результатов для подпольных исламистских группировок, которые проявляют активность в Узбекистане и соседних странах.

Правительства демократических стран и ОБСЕ, членом которой является Узбекистан, в качестве первого шага к оценке истинного положения дел в стране должны потребовать проведения независимого международного расследования событий в Андижане под эгидой Верховного комиссара ООН по правам человека. Президент Каримов может воспротивиться проведению такого открытого расследования. В таком случае правительства этих стран должны задать себе вопрос: правда ли, что единственной возможностью остаться незапачканными прямыми связями с правительством Узбекистана и подвигнуть узбекские власти к реформам прежде, чем будет слишком поздно, является сокращение помощи и дистанцирование от режима?

Бишкек/Брюссель, 28 февраля 2005 г.

Delf
06-08-2005, 09:56 AM
Human Rights Watch report
“Bullets Were Falling Like Rain”
The Andijan Massacre, May 13, 2005
http://www.hrw.org/reports/2005/uzbekistan0605/uzbekistan0605.pdf

It is a 65-page comprehensive report that comes with recommendation to
government and international bodies.
I will just cite the recommendations here:

"
The government of Uzbekistan has a record of resisting serious investigation into
human rights abuses by law enforcement and security forces agents. Statements by
Uzbek officials to date indicate that the government’s investigation into the Andijan
events will not include a serious examination of abuses by government forces. The
commission of inquiry established by the Uzbek parliament is welcome, but is unlikely to
be free of government pressure. For these reasons, the international community should
press for and make possible an independent, international investigation into the events
of May 13 in Andijan, and in particular, into the killings. The investigation should have
competent expertise in forensics, ballistics, and crime scene investigation and must
include in its mandate a determination as to whether, and which, Uzbek troops used
excessive force against unarmed protesters.
The Uzbek government should cooperate with and support an independent,
international investigation into the events of May 13 and should hold accountable, in a
manner consistent with international human rights law, those responsible for using
excessive force on unarmed protesters.


To the United Nations:
Secretary General Kofi Annan has endorsed a call by Office of the High Commissioner
for Human Rights for an independent, international investigation into the events in
Andijan.
The Secretary General should mandate the Office of the High Commissioner to conduct
an investigation into the events in Andijan that has relevant expertise in forensics,
ballistics, and crime scene investigation, and to report on its findings to the Secretary
General and the Security Council.
The Security Council should stand ready to receive the findings of an investigation by
the Office of the High Commissioner. It should acknowledge the threat to peace and
security that is posed by the lack of a transparent, credible investigation and,
in the event that Uzbekistan continues to reject an independent, international investigation, should
explicitly intervene to demand that such an investigation be carried out.


To the United States:
Uzbekistan has been an important ally for the United States in its global campaign
against terrorism. The United States has a military base in southern Uzbekistan to
support its operations in Afghanistan and has provided aid and training to the Uzbek
military, as well as counterterrorism assistance.
The U.S. and Uzbek governments have been engaged in discussions on a formal, longterm
agreement that would allow the United States to maintain its military base in
southern Uzbekistan. The United States currently uses the Uzbek base rent-free; a
formal arrangement would provide the Uzbek government considerably greater financial
benefits. The U.S. Central Intelligence Agency has also reportedly "rendered" prisoners
to the Uzbek security services, even as the State Department has denounced torture by
those very same services.
In July 2004, the U.S. government cut most direct government-to-government
assistance, including military aid, to Uzbekistan because of the country’s poor human
rights record.192 The U.S. Defense Department, however, has continued to provide some
counter-terrorism assistance to Uzbekistan. Under a U.S. law known as the Leahy
Amendment, this aid would have to be suspended if the units receiving it were found to
have participated in gross human rights violations, such as any unlawful killings in
Andijan.
The U.S. government should not engage in any further discussions with Uzbekistan
about a long-term agreement on its military base until the Uzbek government accepts an
independent, international investigation into the Andijan events. The United States
should begin exploring alternative basing facilities elsewhere in the region. If the Uzbek
government does not accept such an investigation, the United States should bring an end
to its post-September 11 strategic partnership with Uzbekistan and discontinue its
military presence in the country.


To the European Union:
The European Union has a Partnership and Cooperation Agreement with Uzbekistan
(PCA), under which Uzbekistan receives about 16 million Euros, though little of this is
in direct government-to government assistance. While the PCA has a human rights
clause, the EU to date has rejected conditioning any assistance to Uzbekistan on human
rights compliance.
The European Union should suspend the PCA until the Uzbek government agrees to an
independent, international investigation. E.U. member states should use their
membership in the EBRD to reinforce new vetting of EBRD projects in Uzbekistan (see
below).


To the Government of the Russian Federation:
The Russian government should publicly acknowledge the need for an independent
international investigation that includes in its mandate examining human rights abuses
committed by government forces.


To the Government of China:
The government of China should lend support to the idea of an independent,
international investigation.


To the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE):
The OSCE should deploy special missions to Kyrgyzstan and Uzbekistan specially
mandated to monitor the rapidly deteriorating human rights situation in Uzbekistan and
its effect on stability in the region.


To the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD):
In 2004 the EBRD cut back its assistance in Uzbekistan over the governement’s lack of
progress toward human rights and economic benchmarks the Bank had set out in 2003.
The Bank limits investment to the private sector and stays involved in public sector
projects only to the extent that they directly contribute to the well-being of the general
population, or involve neighboring countries.
Until the Uzbek government accepts an international investigation, the EBRD should
vet all lending to Uzbekistan to identify private sector projects in which the government
or particular government officials have a stake in order to suspend assistance to those
projects.
"

Delf
06-08-2005, 10:06 AM
Human Rights Watch
Узбекистан: андижанская бойня
События 13 мая требуют более полного расследования

"Узбекские власти пытаются замести следы этой бойни. Наше расследование - это первый шаг на пути восстановления истины. Но реальную картину трагических событий в Андижане может дать только полномасштабное международное расследование, с доступом к официальным документам".

Кеннет Росс, исполнительный директор Хьюман Райтс Вотч

Полный текст доклада:
http://www.hrw.org/russian/reports/uzbek/070605_rain.html

Сокращенный вариант:
Майский расстрел безоружных демонстрантов в Андижане был настолько массовым и неоправданным, что его можно назвать бойней, заявляет Хьюман Райтс Вотч в публикуемом самом полном на сегодняшний день расследовании событий 13 мая в Узбекистане.

Доклад "Свинцовый дождь: андижанская бойня 13 мая" основан на материалах боле 50 интервью с жертвами и очевидцами андижанских событий. В докладе подробно рассказывается о неизбирательном применении огнестрельного оружия узбекскими правительственными силами против безоружных людей и о попытках властей запугать свидетелей; события в Андижане рассматриваются в общем контексте ухудшения ситуации с правами человека в Узбекистане.

Хотя на площади Бабура во время обстрелов действительно присутствовали вооруженные люди, применение правительством силы против митингующих было непропорциональным и не соответствовало степени угрозы, заявляет Хьюман Райтс Вотч.

"Узбекские власти пытаются замести следы этой бойни, - говорит Кеннет Росс, исполнительный директор Хьюман Райтс Вотч. - Наше расследование - это первый шаг на пути восстановления истины. Но реальную картину трагических событий в Андижане может дать только полномасштабное международное расследование, с доступом к официальным документам".

13 мая 2005 г. тысячи людей собрались на андижанской площади Бабура на редкий для Узбекистана массовый митинг протеста. Инициатором митинга выступила группа вооруженных молодых людей, которые в ночь на пятницу завладели оружием в милиции и воинской части, взяли штурмом тюрьму, в которой находились местные предприниматели, несправедливо обвиненные в исламском экстремизме, и захватили здание обладминистрации и заложников из числа местных чиновников. Через некоторое время акция протеста превратилась в многотысячный митинг против роста бедности и эскалации государственных репрессий.

"Нападавшие совершили тяжкие преступления, - заявил К.Росс. - Разумеется, правительство было вправе и обязано остановить их. Но это не оправдывает массового расстрела безоружных людей".

К.Росс отмечает, что расследование Хьюман Райтс Вотч оставляет без ответа немало вопросов, таких как реальное число погибших. Полное и всесторонне расследование должно проводиться с привлечением экспертов в области баллистики, судебной медицины и осмотра места преступления, с правом доступа к документам больниц, моргов и другой официальной документации.

Узбекское правительство отвергает идею международного расследования, заявляя, что в этом нет необходимости. На прошлой неделе министр иностранных дел заявил, что правительство готово пойти на мониторинг иностранными дипломатами расследования, уже начатого узбекским парламентом.

"Узбекские власти имеют давнюю историю цензуры, репрессий и безнаказанности нарушений прав человека, - говорит К.Росс. - И они явно пытаются скрыть истинные масштабы и обстоятельства убийств. Расследование, предпринятое под руководством правительства, пусть даже с некоторым международным участием, едва ли вызовет большое доверие".

Многочисленные свидетели, опрошенные Хьюман Райтс Вотч по отдельности, рассказывают, что правительственные силы, в том числе на БТРах и военных грузовиках, вели неизбирательный обстрел митингующих, подавляющее большинство которых составляли безоружные люди. Некоторые свидетели упоминают об одном случае, когда силы безопасности сначала стреляли в воздух. Однако во всех остальных случаях, по словам свидетелей, огонь открывался без предупреждения, и никакие другие средства контроля массовых беспорядков не применялись.

После того как район площади был блокирован войсками, пытавшихся спастись митингующих продолжали обстреливать с разных сторон. По словам многочисленных свидетелей и немногих оставшихся в живых, одна из выходивших с площади групп митингующих численностью до 400 человек была практически полностью "выкошена" шквальным огнем правительственных сил. В живых из той группы остались считаные единицы.

После событий узбекские власти заставили уехать немногих находившихс