View Full Version : Uyghur song: Shukre Dédim
Aybek
03-13-2006, 07:05 PM
By famous Uyghur singer Abdulla Abdurehim (performed in 1993, in real player format):
http://www.139.com/download.aspx?DFileId=38740
Lérikisi:
Shukri Dedim …
(Abdulla Abdurehim naxshisi)
Beshim elip yursemmu sayan,
Shukri dedim, ming shukri dedim …
Telwilerdin yesemmu tayaq,
Shukri dedim, ming shukri dedim …
Su boyida sugha men teshna,
Lew yalisam, aghzimgha peshwa.
Qalghandimu yurikim changqap,
Shukri dedim, ming shukri dedim …
Sayda yatsam, tash manga patti,
Na ehliler yana tash atti.
Yerilsimu nazuk qash-qapaq,
Shukri dedim, ming shukri dedim …
Konilardin shukri qaptiken,
Atilarmu udum aptiken,
Shukrilerdin almiduq sawaq,
Shukri dedim, ming shukri dedim …
sayram
03-13-2006, 07:47 PM
Boshim olip yursammi soyoq,
Shukri dedim, ming shukri dedim …
telbalardan yesammi toyoq,
Shukri dedim, ming shukri dedim …
Su buyida suga men tashno,
Lav yolisam, og'zimgha pashvo.
Qolgandami yurakim chongqop,
Shukri dedim, ming shukri dedim …
Soyda yotsam, tosh menga potti,
No ahlilar yana tosh otti.
Yerilsimu nozuk qosh-qopoq,
Shukri dedim, ming shukri dedim …
Ko'nilordan shukri qoptikan,
otalarmu udum optikan,
Shukrilerdan olmiduq sowoq,
Shukri dedim, ming shukri dedim
sayram
03-13-2006, 07:49 PM
http://www.139.com/download.aspx?DFileId=38740
haktayur
03-14-2006, 08:38 AM
Isil naxshide bu !
Tabriz_Han
03-14-2006, 10:42 AM
Bu parca hosuma gitti, cok yahshidi, baska hoyrat/mehni/Turku'leri varmi?
Abduhaliq Uyghur
Oyghan!
Hèy, pekir Uyghur, oyghan, uyquñ yèter,
Sende mal yoq, emdi ketse can kèter.
Bu ölümdin özeñni qutqazmisañ,
Ah, sèniñ haliñ heter, haliñ heter.
Qop! Dèdim, bèshiñni köter, uyquñni aç!
Reqibniñ bèshini kes, qènini çaç!
Köz èçip etrapqa obdan baqmisañ,
Ölsen armanda, bir kün yoq ilac.
Hèlimu cansizgha oxshaydu teniñ,
Shuña yoq mu ançe ölümdin ghemiñ?
Qiçqirsam qimirlimayla yatisen,
Oyghanmay ölmekçimu sen shu petiñ?
Közuñni yoghan eçip etrapqa baq,
Öz istiqbaliñ heqqide oylan uzaq.
Ketse qoldin bu ghanimet, purset,
Keliçek ishiñ çataq, ishiñ çataq.
Èçinar koñlüm saña, hèy Uyghurum,
Sebdishim, qèrindishim, bir tuqqunum.
Köyünüp haliñgha oyghatsam sèni,
Añlimaysen zadi, nème bolghunuñ?!
Kèlidu bir kün pushayman qilisen,
Tektige gepniñ shu çaghda yëtisen.
"Xep" deseñ shu çaghda ölgürmey qalur,
Shunda, Uyghur, sözige teñ bèrisen.
Aybek
03-14-2006, 11:43 AM
Bu parca hosuma gitti, cok yahshidi, baska hoyrat/mehni/Turku'leri varmi?
Abduhaliq Uyghur
Oyghan!
Hèy, pekir Uyghur, oyghan, uyquñ yèter,
Sende mal yoq, emdi ketse can kèter.
Bu ölümdin özeñni qutqazmisañ,
Ah, sèniñ haliñ heter, haliñ heter.
Qop! Dèdim, bèshiñni köter, uyquñni aç!
Reqibniñ bèshini kes, qènini çaç!
Köz èçip etrapqa obdan baqmisañ,
Ölsen armanda, bir kün yoq ilac.
Hèlimu cansizgha oxshaydu teniñ,
Shuña yoq mu ançe ölümdin ghemiñ?
Qiçqirsam qimirlimayla yatisen,
Oyghanmay ölmekçimu sen shu petiñ?
Közuñni yoghan eçip etrapqa baq,
Öz istiqbaliñ heqqide oylan uzaq.
Ketse qoldin bu ghanimet, purset,
Keliçek ishiñ çataq, ishiñ çataq.
Èçinar koñlüm saña, hèy Uyghurum,
Sebdishim, qèrindishim, bir tuqqunum.
Köyünüp haliñgha oyghatsam sèni,
Añlimaysen zadi, nème bolghunuñ?!
Kèlidu bir kün pushayman qilisen,
Tektige gepniñ shu çaghda yëtisen.
"Xep" deseñ shu çaghda ölgürmey qalur,
Shunda, Uyghur, sözige teñ bèrisen.
Please enjoy the Turkish translation of the poem:
Uyan!
Yazar:Abduhalık Uygur
1921.yıl Turpan
Hey, fakir uygur, uyan, uykun yeter,
Sende mal yok, şimdi giderse can gider.
Bu ölümden kendini kurtarmazsan eğer,
Ah, senin halin tehlike, halin nice beter.
Kalk!dedim,başın kaldır, uykun aç!
Rakibin başını kes, kanını sıçrat!
Bak etrafa iyice,gözlerin aç,
Öleceksin pişmanla ,bir gün yok ilac.
hele cansıza benzer nazik tenin ,
Ondan mı o kadar merakın yok ölümden?
Çağırsam kıpırdamadan öylece yatıyorsun,
Uyanmadan ölmek mi istiyorsun sen Öylece?
Gözlerini aç iyice etrafına bir bak,
Öz istikbalın hakında düşün bir uzak.
Giderse elden bu ganimet, bu fırsat,
Gelecek bin bir problem, bin bir dert.
Acır gönlüm sana , hey uygurum,
Yoldaşım, kardeşım, dostum, akrabam,
Merak edip halinden uyandırsam seni,
Duymuyorsun hiçde , ne oldu sana ?
Gün gelirde bir gün pişman olursun,
İşte o zaman sözü görürsün.
Keşke desen o zaman yetişmeden,
O gün Uygur sözünü anlarsın.
© Turkish translation by:"Uygurzeytun (mizone2004@spells.com)"
Turkey, September 23, 2005
Translations in other languages can be found here:
http://www.oyghan.com/
sayram
03-15-2006, 01:28 AM
By famous Uyghur singer Abdulla Abdurehim (performed in 1993, in real player format):
http://www.139.com/download.aspx?DFileId=38740
Lérikisi:
Shukri Dedim …
(Abdulla Abdurehim naxshisi)
Beshim elip yursemmu sayan,
Shukri dedim, ming shukri dedim …
Telwilerdin yesemmu tayaq,
Shukri dedim, ming shukri dedim …
Su boyida sugha men teshna,
Lew yalisam, aghzimgha peshwa.
Qalghandimu yurikim changqap,
Shukri dedim, ming shukri dedim …
Sayda yatsam, tash manga patti,
Na ehliler yana tash atti.
Yerilsimu nazuk qash-qapaq,
Shukri dedim, ming shukri dedim …
Konilardin shukri qaptiken,
Atilarmu udum aptiken,
Shukrilerdin almiduq sawaq,
Shukri dedim, ming shukri dedim …
bu qo'shiqning Turkchasini tarjima qilip qo'ysingizlar. raxmat.
vBulletin® v3.7.0, Copyright ©2000-2008, Jelsoft Enterprises Ltd.