View Full Version : Ortak Türk dili
KIZILBAŞ
07-31-2005, 11:49 AM
Bir zamanlar türk dünyasında ki devletler aynı alfabeyi kullacaktı ne oldu?
Ve istanbul türkçesi benimsenecekti ne oldu arkadaşlar çalışmalar devem ediyormu ve Türk birliği olacaktı?
beni bu konularda bilgilendirirseniz sevinirim,şimdiden teşekkürler dostlarım.
kalın sağlıcakla.
asena
07-31-2005, 02:09 PM
Bu konu cok tartisildi Kizilbas.Istersen bir sure forumu gez.
dervish
07-31-2005, 04:34 PM
sana shunu soyliyeyim daha fazlasina gerek yok. Fethullah Gulenin okulu ajan yetistiriyor yonetimi ele gecirecekler.
Bir zamanlar türk dünyasında ki devletler aynı alfabeyi kullacaktı ne oldu?
Ve istanbul türkçesi benimsenecekti ne oldu arkadaşlar çalışmalar devem ediyormu ve Türk birliği olacaktı?
beni bu konularda bilgilendirirseniz sevinirim,şimdiden teşekkürler dostlarım.
kalın sağlıcakla.
Tangriberdi
08-01-2005, 04:42 AM
Bir zamanlar türk dünyasında ki devletler aynı alfabeyi kullacaktı ne oldu?
Ve istanbul türkçesi benimsenecekti ne oldu arkadaşlar çalışmalar devem ediyormu ve Türk birliği olacaktı?
beni bu konularda bilgilendirirseniz sevinirim,şimdiden teşekkürler dostlarım.
kalın sağlıcakla.
Evet Aynı alfabeyi kullanacaktı ama Istanbul Turkçesi benimsenmeyecekti.
Bu Orta Asya Türklerinin bağımsızlığına ve varlığına hakarettir, yanlıştır.
Yanlış bilgi vermeyin.
Amaç ortak bir dil yaratmaktı bu demek ki belki biz biraz onların dilini kabul edecektik. Ve alfabemizi uyarlayacaktık, Kapalı E Nasal n Kalın H ve K koymak gibi
Alınan kararlar Türkiyenin dilini Orta Asyaya dikte etmek üzere değildi, ortak dil yartmaktı.
ama suya düştü tabii, lütfen uydurmayalım. Yanlış şeyler söylemeyelim. Orta Asya bizim babamızın çifliği değil ki nbizimn dilimiz orda konuşulsun. Ayrıca Türkiyue Türkçesi, Türk dilleri içinde en bozuk enyabancı en yıpranmış ve en Türkçe olmayan Türk dili.
Lütfen böyle sorular sormayın . Ondan sonra Niye Orta Asyada bizi sevmiyolar diyosunuz.
Siz adamlara sömürge valisi gözüyle bakarsanız tabii sizi sevmezler.
Haydar Vites
08-07-2005, 08:55 PM
Ortak bir Türk dili kendiliğinden de oluşabilir. Nasıl mı?
Bu biraz da Orta Asya'daki kardeşlerimizin davranışlarına bağlı. Yani onlar bizimle konuşurlarken paso Türkçe konuşurlarsa böyle bir şey beklemeyin. Ama Türkler nasıl Azeri, Özbek vs. forumlarına, sohbet odalarına girip Türkiye Türkçesi ile yazıyorlarsa, Orta Asya'daki Türkler de Türkiye'deki yahut diğer Türki devletlerdeki oluşumlara kendi dilleri ile katılırlarsa herkes birbirinin dilini az da olsa öğrenmeye başlayabilir. Kelime alışverişleri hatta gramatik unsurların birbirine geçmesi, karışması mümkün olabilir. Ben şahsen Azerilerle chat ortamında fazla konuştum. Hatta bir keresinde Kazan Tatarı bir arkadaş vardı, Türkiye Türkçesini de Azeri Türkçesini de biliyordu. Fakat onunla kendi Türkçem ile değil Azeri Türkçesi ile yazıştım. Bu durum öyle bir hal aldı ki bazen birşey düşünürken Azeri Türkçesi düşünüyorum. İnternet gibi bir iletişim ortamı olduğu için bu farklı şiveler zamanla birbirine karışabilir, birleşebilir.
[b]lamer
12-07-2007, 09:22 PM
Son zamanlarda ortak Türk dili konusunda yazılan makalelerde ve yapılan tartışmalarda Türkiye Türkçesinin ortak dil olarak kullanılmaya başladığı söyleniyor. Ortada belki resmî bir karar yok ama böyle bir sürecin işlediği dikkatlerden kaçmıyor. Geçtiğimiz aylarda TRT'de görmüştüm; Aşgabat'ta buz pateni yapmak için bir pist açılmış, TRT'nin muhabiri oradaki insanlara Türkiye Türkçesi ile sorularını soruyor ve aynı şekilde Türkiye Türkçesi ile cevaplarını alıyordu.
Bazıları yapay bir dil yapılması taraftarı. Avrupalılar Esperanto, Interlingua, Volapük, Novial ve daha bir çok yapay dil üretmişler, her birinin az ya da çok öğrencisi ve konuşanı var. Bu yapay diller genellikle basit kurallara dayalı ve mümkün olduğu kadar çok ortak kelime köklerinden dilin kendi kurallarına göre kelimeler yeniden yapılmış. Birileri Esperantoyu elden geçirmiş ve onun Ido adında yeni bir türevini yapmış. Bizde neden böyle çalışmalar olmasın?
Bu konular hakkında bu forumda birşeyler yazılmıştı ama biraz daha etraflı düşünelim. Sizce Türkiye Türkçesi ortak dil olabilir mi? Yoksa ortak köklere dayalı, bütün Türkler arasında iletişimi sağlayabilecek ve öğrenimi kolay olan bir yapay dil üretilebilir mi? Başka fikirleriniz varsa onları da öğrenelim. Ama sonunda Fenerbahçe-Galatasaray sohbetiyle konuyu bağlamayalım.
ulugbekTR
12-08-2007, 12:02 AM
ORTAK Dil de Turkiye turkcesini kimse kabul etmez. Ancak guney azerbeycan, kıbrıs, bulgar ve yunan daki turk kardeslerimiz kabul eder.
Zaten ice fonuk eleştirme yaparsak bizim dilimiz zaten ortak dil. Dunya dili. Her dilden kelimeler var. karmakarışık :):):)
Ama bunu onlara kabul ettirmek zor. Zaten garibanlar 100 yılda 3-4 dil 3-4 alfabe değiştirmişler.
Chatte soruyorum, adam arapca biliyor, rusca biliyor, uzbek turkcesi biliyor, ingilizce biliyor. Ama turkiye turkcesi bilmiyor. Ona sen bana uzbek turkcesini ogret bende sana turkiya turkcesini ogreteyim diyorum. Nicin turkce diyor..
...
Onlar egerki turkiye turkcesini ogrenmenin işlerine yaracagını bilirlerse onuda ogrenirler.
Bunun icin daha cok samimi, daha cok isli dışlı, daha cok alışveriş içinde olmalıyız.
Atropatena
12-08-2007, 12:05 AM
Men bele bir dilin turk dovletlerinin daxilinde ishledilmesinin eleyhineyem. Ortaq turk dili yalniz beynelxalq danishiqlarda istifade oluna biler, tebii ki, her bir turk dovletinin oz dilini ayri-ayriliqda qoruyub saxlamasi shertile
binbirincigece
12-08-2007, 01:20 AM
Bu konuda önceden yapılmış yorumlar (http://forum.arbuz.com/showthread.php?t=38606&highlight=language) da ilginç.
Yine bir digeri (http://forum.arbuz.com/showthread.php?t=38055&highlight=language)
Bence kasmaya gerek yok. Zaten lehçeler arasındaki farklılıkların ne kadar küçük olduğu biraz dikkatli incelendiğinde anlaşılıyor. Kaldı ki, diğer kardeşler pek soğuk dursalar da İstanbul Türkçesi bugün bütün Türkler arasında en fazla kullanılan Türk lehçesi.
khanoghuz
12-08-2007, 01:56 AM
ortak dil konusunda belli çalışmalar yürütülebilir ancak bunun halkların işbirliği ile olması gerekir. çünkü türk toplumları birbirleri ile yeterince kaynaşamadı. bunu ancak beraber çalışarak halledebiliriz.
BOZ-OK
12-08-2007, 02:21 AM
ortak dil konusunda belli çalışmalar yürütülebilir ancak bunun halkların işbirliği ile olması gerekir. çünkü türk toplumları birbirleri ile yeterince kaynaşamadı. bunu ancak beraber çalışarak halledebiliriz.
Kesinlikle dogru, yoksa ortaya cikan sey Sanskritce gibi yapay bir dilden otede bir sey olmayacaktir ve Sanskritce ne kadar kullaniliyorsa, o da o kadar kullanilacaktir... Ortak dil, ancak ortak yasamin ve her alanda isbirliginin sonucu olarak ortaya cikabilir diye dusunuyorum... Bu yolda yurunurken, Turki topluluklarin dilbilimcilerinin de katkilari olacaktir tabii ama sonucta yasayan bir varlik olarak dil, kendi yatagini kendi belirler...
binbirincigece
12-08-2007, 02:38 AM
Hrant Dink'in dediği gibi; "Su gider çatlağını bulur."
[b]lamer
12-08-2007, 06:05 AM
ORTAK Dil de Turkiye turkcesini kimse kabul etmez. Ancak guney azerbeycan, kıbrıs, bulgar ve yunan daki turk kardeslerimiz kabul eder.
Zaten ice fonuk eleştirme yaparsak bizim dilimiz zaten ortak dil. Dunya dili. Her dilden kelimeler var. karmakarışık
Bir dilin başka dillerden çok sayıda kelimeler almış olması o dili dünya dili yapmaz. Heralde şaka yapıyorsunuz.
Men bele bir dilin turk dovletlerinin daxilinde ishledilmesinin eleyhineyem. Ortaq turk dili yalniz beynelxalq danishiqlarda istifade oluna biler, tebii ki, her bir turk dovletinin oz dilini ayri-ayriliqda qoruyub saxlamasi shertile
Ortaq Türk dili siz deyən kimi beynəlxalq danışıqlar üçün tələb olunur. Niyə bir Türk ölkəsindən bir başqa Türk ölkəsinə gələn nümayəndə rus dilində danışaraq tərcüməçidən istifadə edilməlidir? Bir dil ortaq Türk dili kimi qəbul edilə bilər və Türkdilli dövlətlərdə orta məktəblərdə bu dil tədris oluna bilər.
Kesinlikle dogru, yoksa ortaya cikan sey Sanskritce gibi yapay bir dilden otede bir sey olmayacaktir ve Sanskritce ne kadar kullaniliyorsa, o da o kadar kullanilacaktir... Ortak dil, ancak ortak yasamin ve her alanda isbirliginin sonucu olarak ortaya cikabilir diye dusunuyorum... Bu yolda yurunurken, Turki topluluklarin dilbilimcilerinin de katkilari olacaktir tabii ama sonucta yasayan bir varlik olarak dil, kendi yatagini kendi belirler...
Sanskritçe yapay bir dil değildir; ölü bir dildir. Avrupalılar İngilizce gibi bir ortak dil mevcut olduğu halde bu işlerle uğraşıp yapay diller oluştururken biz dilimizin kendi yatağını belirlemesini bekleyelim mi?
binbirincigece
12-08-2007, 06:14 AM
lamer;862537']Bir dilin başka dillerden çok sayıda kelimeler almış olması o dili dünya dili yapmaz. Heralde şaka yapıyorsunuz.
İngilizce kelimelerin %75 i yabancı dillerden gelmedir. Bazan kelime alışverişi dile zenginlik katar.
Örneğin Türkçe'de uzun hece yoktur. Farsça'dan Türkçe'ye giren uzun heceler veya bu tarz kelimeler Türkçe'yi hayli zenginleştirmiştir.
[b]lamer
12-08-2007, 06:41 AM
İngilizce kelimelerin %75 i yabancı dillerden gelmedir. Bazan kelime alışverişi dile zenginlik katar.
Örneğin Türkçe'de uzun hece yoktur. Farsça'dan Türkçe'ye giren uzun heceler veya bu tarz kelimeler Türkçe'yi hayli zenginleştirmiştir.
Burada dillerin zenginliklerinden bahsetmiyoruz. Kaldı ki İngilizcenin nasıl dünya dili haline geldiğini bilmiyorsanız bile bunu anlamanız zor değil.
Uzun ünlü Türkiye Türkçesinde yok ama Eski Türkçede vardı. Bugün de örnek verecek olursak Türkmen Türkçesinde ve Kırgız Türkçesinde uzun ünlü vardır. Bu konu dilin zenginliğiyle ilgili değil müzikalitesi ile ilgili.
binbirincigece
12-08-2007, 07:29 AM
lamer;862545']Burada dillerin zenginliklerinden bahsetmiyoruz. Kaldı ki İngilizcenin nasıl dünya dili haline geldiğini bilmiyorsanız bile bunu anlamanız zor değil.
Uzun ünlü Türkiye Türkçesinde yok ama Eski Türkçede vardı. Bugün de örnek verecek olursak Türkmen Türkçesinde ve Kırgız Türkçesinde uzun ünlü vardır. Bu konu dilin zenginliğiyle ilgili değil müzikalitesi ile ilgili.
Eski Türkçe'de uzun ünlü yoktur. Basit bir örnek; AlpEr Tunga destanı malumdur. Bir oku bakalım, uzun ünlüye denk gelebilecek misin? Türkçe'de şiirsel anlatımın zirvelere çıkışı Farsça ve Arapça ile etkileşiminden sonradır. Ayrıca müzikalite de dilin zenginliğinin bir parçasıdır. Dilin zengin olması ille de fazla kelime barındırması demek değildir.
Diğer konu; İngilizce'nin dünya dili haline gelmesi elbette askeri ve ekonomik dayatma, sömürgeleştirme sonucudur ama eğer bu dilin beraberinde getirdiği birikim olmadan da kimseyi sömürgeleştirerek dilini de dayatamazdın. Shakespeare'ler, John Stuart Mill'ler, Bertrand Russel'lar, Hemingway'ler olmadan İngilizce dünya dili olamazdı. Ortak Türk dili için de böyle bir birikimin ortaya konması lazım. Ve maalesef Türkçe henüz bu zenginliğe ulaşabilmiş değil. Örnekler çok nadir.
[b]lamer
12-08-2007, 07:32 AM
Eski Türkçe'de uzun ünlü yoktur. Basit bir örnek; AlpEr Tunga destanı malumdur. Bir oku bakalım, uzun ünlüye denk gelebilecek misin? Türkçe'de şiirsel anlatımın zirvelere çıkışı Farsça ve Arapça ile etkileşiminden sonradır. Ayrıca müzikalite de dilin zenginliğinin bir parçasıdır. Dilin zengin olması ille de fazla kelime barındırması demek değildir.
Diğer konu; İngilizce'nin dünya dili haline gelmesi elbette askeri ve ekonomik dayatma, sömürgeleştirme sonucudur ama eğer bu dilin beraberinde getirdiği birikim olmadan da kimseyi sömürgeleştirerek dilini de dayatamazdın. Shakespeare'ler, John Stuart Mill'ler, Bertrand Russel'lar, Hemingway'ler olmadan İngilizce dünya dili olamazdı. Ortak Türk dili için de böyle bir birikimin ortaya konması lazım. Ve maalesef Türkçe henüz bu zenginliğe ulaşabilmiş değil. Örnekler çok nadir.
Bu konular için ayrı birer başlık açarsanız sizinle uzun uzun tartışabilirim. Yazdıklarınız konumuzun dışında kalıyor.
eflatunn
12-08-2007, 07:46 AM
lamer;862399']
Bazıları yapay bir dil yapılması taraftarı. Avrupalılar Esperanto, Interlingua, Volapük, Novial ve daha bir çok yapay dil üretmişler, her birinin az ya da çok öğrencisi ve konuşanı var. Bu yapay diller genellikle basit kurallara dayalı ve mümkün olduğu kadar çok ortak kelime köklerinden dilin kendi kurallarına göre kelimeler yeniden yapılmış. Birileri Esperantoyu elden geçirmiş ve onun Ido adında yeni bir türevini yapmış. Bizde neden böyle çalışmalar olmasın?
Bu konular hakkında bu forumda birşeyler yazılmıştı ama biraz daha etraflı düşünelim. Sizce Türkiye Türkçesi ortak dil olabilir mi? Yoksa ortak köklere dayalı, bütün Türkler arasında iletişimi sağlayabilecek ve öğrenimi kolay olan bir yapay dil üretilebilir mi? Başka fikirleriniz varsa onları da öğrenelim. Ama sonunda Fenerbahçe-Galatasaray sohbetiyle konuyu bağlamayalım.
Bundan yaklaşık 300 yıl önce kadar Ekmekçi-zade Mehmed Muhiddin Edirnevi,Ortadoğu uluslarının anlaşmalarını sağlamak için daha çok Farsçayı temel alan Balibile(ya da Baleybelen)adlı bir dil meydana getirmişti.Bu dile ait 4000 sözcükten oluşan bir de sözlük yapmıştı.Eserde her sözcük Türkçe,Farsça ve Arapça karşılıklarıyla açıklanmıştır.Seneler öncesinde böyle bir çalışma yapılabildiyse bugün de yapılabilir pekala.
Türkiye Türkçesinin ortak bir dil olması zor görünüyor.Herkesin anlayabileceği(uzun ve yorucu bir süreç olacaktır)ortak dil çalışmaları yürütülebilir diye düşünüyorum.Bu durumda da dilbilimcilere çok büyük görev düşüyor.
BOZ-OK
12-08-2007, 08:19 AM
lamer;862537']
Sanskritçe yapay bir dil değildir; ölü bir dildir.
Himm.. Demek olmus, Allah rahmet eylesin...:cool:
Avrupalılar İngilizce gibi bir ortak dil mevcut olduğu halde bu işlerle uğraşıp yapay diller oluştururken biz dilimizin kendi yatağını belirlemesini bekleyelim mi?
Avrupalilar hic bir ise yaramayacak oldugu cok acik gorunen bos bir is icin, bos bos ugrasiyorlar diye bizim de ugrasmamiz gerekmez dogrusu... Fantaziler hostur ama, ben kisisel olarak Turk dunyasinin ayaklarinin yere basmasini ve gercek hayatta uygulanmasi mumkun olan yollar izlemesini tercih ederim... Tekrar soyluyorum, bunlar bu gune kadar tutmamis, bu gun tutmayan, bundan sonra da tutmayacak islerdir... Cunku dil yasayan bir seydir, dusunsel ve tarihsel bir derinligi vardir... Her neyse, bu konuda bakis acilarimiz cok farkli ve bir anlasma mumkun degil... Siz fikrinizi soylediniz, ben de fikrimi, onumuzdeki 50 yilda olmez sag olursak, hangisinin gecerli oldugunu hep birlikte goruruz... :-)
ulugbekTR
12-08-2007, 08:44 AM
ELBET GERCEK DEGIL LAMER
acı bir gercegin dışa vurulması
chepny
12-08-2007, 09:06 AM
Bildiğim kadarıyla Göktürk dili tamamen çözüldü. En iyisi ortak dil olarak Göktürk dilini kullanalım :D
[b]lamer
12-08-2007, 09:56 AM
Avrupalilar hic bir ise yaramayacak oldugu cok acik gorunen bos bir is icin, bos bos ugrasiyorlar diye bizim de ugrasmamiz gerekmez dogrusu... Fantaziler hostur ama, ben kisisel olarak Turk dunyasinin ayaklarinin yere basmasini ve gercek hayatta uygulanmasi mumkun olan yollar izlemesini tercih ederim...
Bildiğim kadarıyla Göktürk dili tamamen çözüldü. En iyisi ortak dil olarak Göktürk dilini kullanalım
Avrupalılar sizi kani etmiyorsa İsrail'den örnek verelim. İbranca iki bin yıl konuşulmadığı halde bugün yeniden konuşma dili haline gelmiştir ve o da bir yapay dil sayılıyor. chepny'nin Göktürk dili olarak adlandırdığı Eski Türkçe de ortak Türk dili konusundaki çalışmalar için bir malzeme olabilir.
BOZ-OK
12-08-2007, 12:44 PM
lamer;862647']Avrupalılar sizi kani etmiyorsa İsrail'den örnek verelim. İbranca iki bin yıl konuşulmadığı halde bugün yeniden konuşma dili haline gelmiştir ve o da bir yapay dil sayılıyor. chepny'nin Göktürk dili olarak adlandırdığı Eski Türkçe de ortak Türk dili konusundaki çalışmalar için bir malzeme olabilir.
Kusura bakmayin ama, Ibranice ornegi bile sizin hayal gucunuzun ve idealizminizin mantiginizdan onde gittigini kanitliyor... :-)
Zengin Yahudi ulusunun kaynaklari seferber edilerek, kucucuk bir alana sıkısmıs topu topu 5-10 milyon insana dil ogretmekten bahsetmiyoruz... Adriyatikten, Cin seddine kadar yayilmis genis bir cografyada (dunyanin diger cografyalarina yayilmis olanlari saymiyorum bile), 7 adet Turki devlet ve ayrica bir cok ozerk bolgeye ayrilmis, yaklasik 150 milyon kisinin ortak dili olabilecek yapay bir dil olusturmak, sonra bu dilin butun bu devlet ve ozerk bolge yonetimleri tarafindan ortak kabul gormesini saglamak, ondan sonra da bu yaklasik 150 milyon kisiye bu dili ogretmekten ve benimseyerek kullanmalarini saglamaktan bahsediyoruz... :cool:
Allah size kolaylik versin, ben Turk dunyasinin daha onemli ve oncelikli konularina kafa yormayi tercih ederim.. Biliyorsunuz, daha bir Turk ligi bile kuramadik, ondan vazgectim, daha Ozbekistanin Turki devletler kurultayinda adam gibi temsil edilmesini bile saglayamadik... :-)
[b]lamer
12-08-2007, 01:44 PM
Sizin meseleye bakış açınız yanlış. Ortak Türk dili demek bütün Türkler kendi lehçesini bırakıp tek bir lehçeyi veya yapay bir dili kullanacak anlamına gelmiyor. Lingua franca terimini hiç duymamış iseniz bu tartışmalara girmeden önce ne anlama geldiğini bir öğrenin çünkü konumuz bununla ilgili.
İsrail örneğini sadece yapay dillerin işleyebildiğine dair verdim. Başka yerlerde lingua franca olarak kullanılan yapay diller de var. Burada sadece siyasi değil aynı zamanda bilimsel olan bir konuyu tartışıyoruz. Aklınızdan geçenleri yazmak yerine bazı kaynaklara başvurun. Bu konuyla ilgili internette bir çok Türkologun görüşlerini de bulabilirsiniz. Ortak dil konusu boş bir konu değil.
ulugbekTR
12-09-2007, 03:31 AM
bencede oncelik dil degil. bence oncelik daha fazla ekonomik asgeri siyasi sportif birliktelik. zaten biz yakınlaştıkca onlar b,ize biz onlara ilgi duyacagız ve dillerimizden yavaş yavaş etkilenip bir ortada buluşacagız.
....
mesela bizim milli takımda yer bulamayan(kotu olduklarından degilde yonetimin tercihs ebebinden dolayı) sporcularımız ozbekistan milli takımında oynasalar, veya uzbek takımlarında oynasalar o zaman onların bize bişzim onlara ilgimiz daha fazla olurdu
Demir Kağan
12-09-2007, 07:23 AM
Cumhurbaşkanı Abdullah Gül, Azerbaycan ve Gürcistan'ın ardından Orta Asya'daki üçüncü durağı Türkmenistan'da muadili Berdimuhammedov ile Urgenç kentini gezdi.
Cumhurbaşkanı Abdullah Gül, Türkmenistan ziyaretinde kendisine eşlik eden bilim adamlarından, Türk cumhuriyetleri arasında iletişimi kolaylaştıracak ortak alfabe oluşturulması konusunda bilgi aldı.
Uzmanlar, Latin alfabesine dayalı ortak bir yazı dili önerirken söz konusu alfabede 34 harfin bulunması gerektiği yönündeki görüşlerini Cumhurbaşkanı ile paylaştı. Bilim adamları ayrıca Türk dili konuşan ülkeler arasında cumhurbaşkanlarına bağlı çalışacak "Türk Dünyası Genel Sekreterliği" kurulması konusunda Abdullah Gül'den öncülük etmesini istedi.
Ortak alfabe konusunda mesafe alınması için ise Türkiye'nin ısrar etmesinin önemine işaret ediliyor. Abdullah Gül'ün Türkmenistan gezisinde yanında Fatih Üniversitesi Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatı Bölümü Başkanı Prof. Dr. Mehmet Kara, Ege Üniversitesi Türk Dünyası Araştırmalar Enstitüsü Müdürü Prof. Dr. Fikret Türkmen ile Ankara Üniversitesi Dil Tarih Coğrafya Fakültesi Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatı Bölümü Başkanı Prof. Dr. Sema Barutçu Özönder de vardı.
Abdullah Gül, Köşk'e çıkmasının ardından yurtdışı seyahatlerinde işadamlarına da yer vermeye başlamıştı. Aynı şekilde Cumhurbaşkanı'nın bilim adamlarını da seyahatlerine dâhil etmesi olumlu bir gelişme olarak değerlendiriliyor. Türkmenistan seferinde uçakta yer alan akademisyenlerden Prof. Dr. Türkmen, "Cumhurbaşkanımızın, bilim adamlarını anımsaması ve uçağına alması iyi bir başlangıca işaret ediyor. Türkmenistan gibi bu coğrafyadaki Türk dünyası ülkelerine sadece ekonomik değil, kültürel, bilimsel ve iletişimi sağlayacak her alanda yakın temas kurulmalı. Örneğin, Türkmenistan ile Dede Korkut ve Oğuz Kağan destanı gibi yakından öte aynı kültürel öğelerimiz var." diyor. Türkmen, ülkeler arasındaki vize sorununun aşılarak, uluslararası ortak konferanslar düzenlenmesi önerisinde bulundu. Cumhurbaşkanı'ndan Türkmenistan seyahatine katılım konusunda aldığı davetten duyduğu memnuniyeti dile getiren Kara da, Türkmenistan ve Türkiye Türkçesindeki ortak kelimelerin yüzde 80 olduğunu anlattı. Kara, bu yüksek orana rağmen iki ülke vatandaşlarının anlaşmakta zorluk çekmesini, alfabeler arasındaki farklılığa dayandırdı. Kara, bilim adamları olarak, bu noktada Cumhurbaşkanı Abdullah Gül'e, 34 harfli ortak alfabe konusunda Türkiye'nin öncü rol üstlenmesi gerektiği yönünde öneride bulunduklarını aktardı. Prof. Dr. Barutçu ise Türkmenistan gibi dilleri Rusçadan etkilenmiş ülkeler ile mutlaka ortak alfabe konusunda anlaşmaya varılması gerektiğinin altını çizdi. Barutçu, ortak bir dil ile güçlü bir iletişimin sağlanabileceğine dikkat çekti.
Cumhurbaşkanı Gül'ün, iki günlük Türkmenistan ziyareti, Türkiye ile Orta Asya Türk cumhuriyetleri arasında yeni bir dönemin başlangıcı olarak görülüyor. Cumhurbaşkanı düzeyinde 7 yıl sonra Türkmenistan'a ziyaret gerçekleştiren Abdullah Gül, iki günlük temasları sırasında, planlananın ötesinde Türkmenistan Cumhurbaşkanı Gurbangulu Berdimuhammedov ile toplam 6 saat baş başa görüşmüştü. Gül, Türkmen lideri de Türkiye'de ağırlamaktan büyük memnuniyet duyacağını belirterek kendisine resmî davette bulundu. Davet, 2007 yılı Şubat ayında ülkesinde cumhurbaşkanlığı görevine gelen Berdimuhammedov tarafından kabul edildi. Cumhurbaşkanı Abdullah Gül, Ortaasya Türk cumhuriyetlerine yönelik ikinci resmi ziyareti ise fazla zaman geçirmeden gerçekleştirecek. Gül, 12-15 Aralık'ta Kazakistan'a resmî bir ziyarette bulunacak. Bakan, diplomat, bürokrat, işadamı ve gazetecilerin katılacağı 150'nin üzerinde ismin yer alacağı ziyaret çerçevesinde Abdullah Gül, başkent Astana ve Almatı'da temaslarda bulunacak. Gül, Orta Asya ülkelerinden önce, ekim ayı içinde Güney Kafkasya'da yer alan iki önemli ülke, Azerbaycan ve Gürcistan'a gitmişti. Türkiye, söz konusu iki ülkenin de yer aldığı bir "ortak ekonomik alan"ın temelleri de bu ziyaretlerde attı.
Zaman
Madalio'g'li
12-09-2007, 12:17 PM
Kara, bilim adamları olarak, bu noktada Cumhurbaşkanı Abdullah Gül'e, 34 harfli ortak alfabe konusunda Türkiye'nin öncü rol üstlenmesi gerektiği yönünde öneride bulunduklarını aktardı.
Zaman
Hade be!?
1993'te bakın ne olmuş:
23 MART 1993
6-Türk Devlet ve Toplulukları, Dostluk, Kardeşlik ve işbirliği Kurultayı sona erdi. Kurultay genel kurulunca bağımsız Türk cumhuriyetlerinin cumhurbaşkanları, başbakanları ve dışişleri bakanlarının katılımıyla bir "Türk Cumhuriyetleri Yüksek Konseyi" ile Türk cumhuriyet ve toplulukları ile ilgili sosyal, kültürel, ekonomik, siyasi sorunların çözümü için gayret gösterecek bir "Türk devletlerarası parlamenterler çalışma grubu" kurulması kararlaştırıldı. Kurultayda ayrıca, 34 harfli alfabenin Türk devlet topluluklarının ortak çerçeve alfabesi olarak benimsenmesi de kabul edildi.
Kurultayın kapanışında Devlet Bakanı Orhan Kilercioğlu, KKTC Başbakanı Derviş Eroğlu ve MHP Genel Başkanı Alpaslan Türkeş birer konuşma yaptılar.
http://www.byegm.gov.tr/yayinlarimiz/AyinTarihi/1993/mart1993.htm
15 yıl ne de çabuk geçmiş... Her b.a para bulan devlet-i ali kendi himmetleriyle oluşturulan bu 34 harflik çerçeve alfabe için 15 yıldır ne yapmış... "öncü" rolmüş... olmadı, bi üç nokta daha ...
15 yıldır "grup" yapalımdan başka laf duymadık... Genel sekreterlikmiş... Yok, böyle olmayacak, birkaç üç nokta daha lazım ... ... ...
BOZ-OK
12-09-2007, 12:34 PM
15 yıldır "grup" yapalımdan başka laf duymadık...
Devlet adamlarimizin "grup yapma" fikrini destekliyom... Grup yapsinlar... Grup yapilacaaakkk...Yaappp!!! :cool:
Madalio'g'li
12-09-2007, 04:20 PM
Devlet adamlarimizin "grup yapma" fikrini destekliyom... Grup yapsinlar... Grup yapilacaaakkk...Yaappp!!! :cool:
Bayramlık ağzımız bayramlık kalsın diyoruz da, sabır taşı çatladı çatlayacak... Gezi-gözlem kolu mu, ilkokul müsameresi mi bu? Ne?!
"Ortak Türk dili" mi diyoruz, öyle bir "dil"le biliyoruz ki biz birbirimizi ...
Mergilanlı Hacı Yoldaş Hacca diye çıkar yurdundan önce Balkan'da, sonra I.Dünya Savaşında, Hicaz'da ve Milli Mücadele'de çarpışır ve yaklaşık 10 yıllık bir yolculuğun sonunda Tarsuslu Hacı Yoldaş olur...
Bizim "dil"imiz hala aynı "dil" de, Hacı Yoldaş'tan bu yana bu "til"imize ne oldu biri onu anlatsın önce.
Demir Kağan
12-09-2007, 07:10 PM
Hade be!?
1993'te bakın ne olmuş:
15 yıl ne de çabuk geçmiş... Her b.a para bulan devlet-i ali kendi himmetleriyle oluşturulan bu 34 harflik çerçeve alfabe için 15 yıldır ne yapmış... "öncü" rolmüş... olmadı, bi üç nokta daha ...
15 yıldır "grup" yapalımdan başka laf duymadık... Genel sekreterlikmiş... Yok, böyle olmayacak, birkaç üç nokta daha lazım ... ... ...
Vay serefsizler, on dort yildir yiyorlar bizi yani. :rolleyes:
[b]lamer
12-10-2007, 07:12 AM
34 harfli alfabe:
Aa Ää Bb Cc Çç Dd Ee Ff Gg Ğğ Hh Xx Iı İi Jj Kk Qq Ll Mm Nn Ññ Oo Öö Pp Rr Ss Şş Tt Uu Üü Vv Ww Yy Zz
Alfabemizde bulunmayan veya farklı bir sesi gösteren harfler:
Ää: Açık e, Ee: Kapalı e, Xx: Sert h, Kk: İnce k, Qq: Kalın k, Ññ: Genizsi n, Ww: Dişsiz v
Bu alfabeyle birliği sağlamak zor görünüyor...
ulugbekTR
12-10-2007, 07:37 AM
lamer;863421']34 harfli alfabe:
Aa Ää Bb Cc Çç Dd Ee Ff Gg Ğğ Hh Xx Iı İi Jj Kk Qq Ll Mm Nn Ññ Oo Öö Pp Rr Ss Şş Tt Uu Üü Vv Ww Yy Zz
Alfabemizde bulunmayan veya farklı bir sesi gösteren harfler:
Ää: Açık e, Ee: Kapalı e, Xx: Sert h, Kk: İnce k, Qq: Kalın k, Ññ: Genizsi n, Ww: Dişsiz v
Bu alfabeyle birliği sağlamak zor görünüyor...
dişsiz v nasıl soylenir ya
Demir Kağan
12-10-2007, 08:44 AM
Dislerini cikartip soyluyorsun. :rolleyes:
ulugbekTR
12-10-2007, 11:48 AM
Dislerini cikartip soyluyorsun. :rolleyes:
3 saat deli gibi ugraştım yapamadım
cok zore valla boyle bir alfabe gelirse
yedi ceddimize gelecegimiz basar kalayı :D:D:D
dişleri nasıl cıkaracaz ki
Demir Kağan
12-11-2007, 11:31 AM
Ahaha, sormus bir de disleri nasil cikartacagiz diye. :lool:
Bizim dil iyi. Begenmiyorsanız ben bir tane yazarım (Ciddi ciddi bir ara yazdım ha :) )
Kaptan-i Derya
12-11-2007, 03:27 PM
Rum Öğrencilerin Tercihi Türkçe
http://www.trt.net.tr/haber/2007/03/10/resim/abd_ogrenci_b.jpg
Her 15 lise öğrencisinden birisinin Türkçe öğrendiği bildirildi.
TÜM HABERLER
Kıbrıs Rum Kesiminde lise öğrencilerinin Türkçe'ye ilgisi artıyor.
Bu yıl her 15 öğrenciden birinin Türkçe öğrendiği bildirildi.
Rum kesiminde yayınlanan Fileleftheros gazetesinin haberine göre, İngilizce ve İtalyanca'nın ilk sırayı paylaştığı yabancı dillere ilgi sıralamasında Türkçe, Rusça ve Almanca'nın önüne geçti.
Haberde, Türkçe'nin liselerde okutulması kararının alındığı 2003 yılında Türkçe dersini lise 2. sınıf öğrencilerinin yüzde 1'i seçerken, bu yıl 587 öğrenciyle bu oran yüzde 7'yi geçti.
Bu da her 15 öğrenciden birinin Türkçe'yi tercih ettiği anlamına geliyor.
Kıbrıs Rum kesimindeki lise 2. ve 3. sınıf öğrencilerinin, 7 yabancı dil arasından 2 tanesini seçme zorunluluğu bulunuyor.
trthaber
Turkce dunya dili abi bunu bozmamiza gerek yok bence.
[b]lamer
12-30-2007, 07:56 AM
Lehçelerden birisi ortak dil yapılacaksa bence bu Azerbaycan Türkçesi olabilir.
Kazakça, Kırgızca, Tatarca, Özbekçe ve Uygurca kelimelerde ve eklerde görülen ses olayları nedeniyle bunlar Eski Türkçeden fonetik ve morfolojik bakımdan uzaklaşmıştır. Türkmencede ise bazı zamanların şahıslara göre çekimlerinin olmaması nedeniyle o da Eski Türkçeden ve diğer lehçelerden farklılık gösterir. Bu lehçeleri elediğimiz zaman geriye Türkiye Türkçesi ve Azerbaycan Türkçesi kalıyor. Konuşanların sayısı bakımından Türkiye Türkçesi 1., Azerbaycan Türkçesi 2. sırada bulunmaktadır. Ancak Doğu Anadolu ve Güneydoğu Anadolu bölgesinde konuşulan Anadolu ağızlarının Azerbaycan Türkçesi özellikleri gösterdiği, bunun yanında Anadolu sahasında kullanılan ve Türkiye Türkçesinin yazı dilinde kullanılmayan kelimelerin Azerbaycan Türkçesinde kullanıldığı göz önünde bulundurulacak olursa bu sıralama pek bir anlam ifade etmiyor. Dahası Azerbaycan Türkçesi, Türkiye Türkçesine göre daha düzenlidir ve ekler Türkiye Türkçesindeki kadar çok sesteşliğe yol açmaz.
Bazı örnekler verecek olursak:
Geniş Zamanda:
TT: sanmak: san-ı-r
yanmak: yan-a-r
dolmak: dol-a-r
dolamak: dola-r
AT: sanmaq: san-ar
yanmaq: yan-ar
dolmaq: dol-ar
dolamaq: dola-y-ar
Türkçe karakter kullanılamaması durumunda:
TT: olurum, olurum
AT: olaram, olerem
TT: oluyorum, oluyorum
AT: oluram, olurem
(birincisi olmak, ikincisi ölmek)
Ad çekimi ve iyelik:
TT: adam-ım, adam-ı-m
AT: adam-am, adam-ı-m
-lAr çokluk eki ve -lA isimden fiil yapma eki ile yapılan fiillerin geniş zaman çekimleri:
TT: baş-lar, baş-la-r, diş-ler, diş-le-r
AT: baş-lar, baş-la-y-ar, diş-lər, diş-lə-y-ər
Temur
12-30-2007, 09:19 AM
ortak dil zor iş,ama tüm ortaasyada ilkokuldan liseye kadar Türkçe dersi olmalı ve balalar farkında olmadan yerel dilin yanında Türk dilinide öğrenmeli ama nerdeeeeeeeee peeeh
Demir Kağan
12-30-2007, 10:06 AM
Pardon? Niye onlar Turkce ogreniyor?
ulugbekTR
12-31-2007, 12:02 AM
Pardon? Niye onlar Turkce ogreniyor?
turk fistiklarini tavmalak icin veya turklerin ne konustugunu anlamak icin. hani derlerya once dusmanini tani sonra savas.
.... turkistan icin once onlara ortak dusunmeyi ogretmek gerek. ortak dusununce o zaman kendileri yavas yavas dilimizden etikilenecekler uzbek turkcesi artik bir lehcemiz gibi olacak.
olmasa bile ortak dili onlar daha cok isteyecek
baksanıza 5-6 kişi haric kimse uzbek turkcesi demiyor.
youtube de utki ulkelerin videolarına hit kırdırıyoruz. alti turkiyeli mesajlarla dolu. ancak 2-3 tanesi karslik veriyor dostca
.....
veya illa olacaksa 1-2 devetle başlamalı. arkası uygulabilirligi kanıtlandıktan sonra coprap sokugu gibi gelir
azerbeycan guney azerbeycan kıbrıs turkiye.
devamı gelir nasıl olsa.
Demir Kağan
12-31-2007, 03:08 AM
Hala ogretmekten bahsediyorsunuz.. Ne zamanki ogrenmeyi dusunursunuz, o zaman bir seyler olur.
Tabriz_Han
12-31-2007, 12:52 PM
Ortak dil olacaksa, Oguz-Karluk/Chagtay-Kipchak karisimi olmali, Oz'bek Turki Turkistanda cok gelismis, Oguz Turki Bati Turkelide etkili hale gelmis, bu iki Turk kolu dil olarak Turkinin en zengin lehceleridir, bunlari birbirini karistirinca ortaya ulu Turk dili cikar.
[b]lamer
01-01-2008, 05:52 AM
Özbəkistan alimləri ortaq türk dili layihəsini hazırlayırlar
Özbəkistanın bir qrup alimi tərəfindən ortaq türk dilinin yaradılması layihəsi hazırlanır. Bu barədə "Trend"ə özbəkistanlı alim, Beynəlxalq İnformatizasiya Akademiyasının akademiki, professor Bəxtiyar Kərimov məlumat verib. Akademik Kərimov bildirib ki, qədim və ortaq tarixə, mədəniyyətə, adət-ənənələrə malik olan türk xalqları vahid bir dildə ünsiyyət qurmalıdırlar. Ona görə də özünün də iştirakı ilə bir qrup alim ortaq türk dili layihəsi üzərində işləyirlər. Kərimovun sözlərinə görə, burada türkdilli xalqların ortaq əlifbası - hərf və səslər, sözləri, qrammatikası ümumiləşdirilir. "Bu ortaq dil hər bir türkdilli xalq tərəfindən başa düşülməli, onların birgə tədbirlərində işlədilməli, türk dünyasının ortaq danışıq, bir-biri ilə ünsiyyət dilinə çevrilməlidir. Həmçinin gələcəkdə bu dil beynəlxalq dil statusu alaraq BMT-nin yeddinci dili ola bilər" - deyən alim əlavə edib ki, dünyada türkdilli insanların sayı 200 milyondan çoxdur. Amma fransız dilində 75 milyon insan danışır, daha 100 milyona yaxın insan isə bu dili qeyri-ana dili kimi bilir. Ortaq türk dili isə beynəlxalq status alaraq daha böyük ərazilərə yayıla bilər.
http://mqfxeber.az/news/694.html
ulugbekTR
01-01-2008, 07:05 AM
Hala ogretmekten bahsediyorsunuz.. Ne zamanki ogrenmeyi dusunursunuz, o zaman bir seyler olur.
ben ne ogrencem onlardan abi.
zamanında hoca ahmet yesevisi, mevlanası, ulugbeyi vs cikmiş. ogrenmem mi demişim ogrenmişim.
gelmişler anadoluya ışık olmuşlar aydınlatmışlar bizi.
şimdi soyle ben ne ogreneyim.
azerbeycan nufusu 40milyon 30 milyonu esir gibi, sadece 10 milyonu kendi memleketinde. 10milyonun bir milyonu etini satacak doyabilmek icin.
kirgisiztan daha dilini oturtamamaış. her telden var
ozbekistan ne turkum ne oızbegim ne rusum diyebiliyor. ne muslumanım ne degilim diyebiliyor.
ben ne ogreneyim onlardan bana soylesene
......
nasıl 7 cephede savaşılır
nasıl ozgur olunur
nasıl duşmanla mucadele edilir
nasıl ic sorunlar ahlledilir
nasıl 80 yıl barış icinde yaşanır
nasıl %90ı bir arada yaşannır
nasıl siyaset yapılır
nasıl medeni olunur
hepsi bende(yani turkiyemde)
elbet biz ogetecegiz
bazılarının işine gelmesede
Hanedan
01-01-2008, 10:01 AM
Bence en güzeli Osmanlıca.
Örnek: Tiz elden başı vurula.
- İmdii biz derüz ki.
- Kancık bedeni, ödlek başından ayrula.
Bakın ne kadar akıcı...
Demir Kağan
01-01-2008, 02:20 PM
ben ne ogrencem onlardan abi.
zamanında hoca ahmet yesevisi, mevlanası, ulugbeyi vs cikmiş. ogrenmem mi demişim ogrenmişim.
gelmişler anadoluya ışık olmuşlar aydınlatmışlar bizi.
şimdi soyle ben ne ogreneyim.
azerbeycan nufusu 40milyon 30 milyonu esir gibi, sadece 10 milyonu kendi memleketinde. 10milyonun bir milyonu etini satacak doyabilmek icin.
kirgisiztan daha dilini oturtamamaış. her telden var
ozbekistan ne turkum ne oızbegim ne rusum diyebiliyor. ne muslumanım ne degilim diyebiliyor.
ben ne ogreneyim onlardan bana soylesene
......
nasıl 7 cephede savaşılır
nasıl ozgur olunur
nasıl duşmanla mucadele edilir
nasıl ic sorunlar ahlledilir
nasıl 80 yıl barış icinde yaşanır
nasıl %90ı bir arada yaşannır
nasıl siyaset yapılır
nasıl medeni olunur
hepsi bende(yani turkiyemde)
elbet biz ogetecegiz
bazılarının işine gelmesede
Abi degilsin, buyuk degilsin. Ogretmeyecek, ogreneceksin. Tabii eger birlik istiyorsan. Bu kadar basit.
[b]lamer
01-02-2008, 06:14 AM
Ortaq türk dili
Azərbaycan dilçilərinə görə, bu dil Anadolu türkcəsi olmalıdır
Noyabrın 17-19-da Bakıda keçirilən XI Türk Qurultayında müzakirə edilən əhəmiyyətli məsələlərdən biri də ortaq türk dili ilə bağlı oldu. Hətta Qurultayın Dil və mədəniyyət komissiyası türkcə ortaq əlifba, uzlaşdırılmış sözlük, qrammatika və orfoqrafiya istiqamətində araşdırmaların aparılması barədə qərara da gəldi.
Daha sonra qurultayın yekun hesabatına türk dövlət və cəmiyyətləri arasında qarşılıqlı əlaqə və əməkdaşlığın inkişaf etdirilməsi məqsədilə ortaq əlifbanın yaradılması sahəsindəki işlərin davam etdirilməsi üçün müvafiq qurumlar, elmi araşdırma mərkəzləri və qeyri-hökumət təşkilatları tərəfindən tədbirlərin görülməsi barədə xüsusi bənd əlavə edildi.
Göründüyü kimi, Türk Qurultayı türk dövlətlərinin üzərinə ortaq türk dili yaratmaq kimi böyük bir məsuliyyət qoyub. Bəs görəsən, ortaq dil necə yaradılmalıdır və burada daha çox hansı türkcədən istifadə olunmalıdır?
Ağamusa Axundov:
"Ortaq dil funksiyasını Türkiyə türkcəsi yerinə yetirir"
Tanınmış dilşünas, professor Ağamusa Axundova görə, orta əsrlərdə əbədi-bədii dil vəzifəsini görən türk dili, başqa sözlə köhnə Azərbaycan dili olub. Mərkəzi Asiyada isə həmin vəzifəni yerinə yetirən özbək dili də müəyyən mənada ortaq türk dili kimi səciyyələndirilə bilər. Çağdaş dünyada ortaq dil probleminin özəlliklə diqqət mərkəzində olduğunu deyən professorun sözlərinə görə, indi ortaq dillər özünü qlobal və regional səviyyələr olmaqla iki səviyyədə daha çox göstərir: "Qlobal səviyyədə anlaşma vasitəsi kimi ingilis dilindən daha çox yararlanırlar. Regional səviyyədə dillərin bir qismi isə müstəmləkə sistemindən qalan dillərdir - fransız, ispan, portuqal, rus və başqa dillər".
A.Axundovun fikrincə, müasir dünyada baş verən hadisələr ortaq dil probleminə büsbütün yeni nöqteyi-nəzərdən yanaşmağı tələb edir: "Ötən əsrin 90-cı illərində sovetlər birliyi dağıldı və bu dağılma hələ də davam edir. Azərbaycan, Türkmənistan, Qırğızıstan, Qazaxıstan, Özbəkistan və habelə tam müstəqilliyini hələ almayan Tatarıstan, Başqırdıstan, Çuvaş, Saxa, Qaqauz türkləri, habelə başqa türk xalqları əsrimizin sonuncu onilliyindən başlayaraq uzun illər ikinci "ana dili" adlandırılan rus dilinin əsarətindən xilas olaraq yeni orbitə çıxıblar və bu millət yeni ünsiyyət vasitəsinə ehtiyac duyur. Ortaq türkcə ideyasını zaman özü yaratdı və tez bir vaxtda onu çeşidli elmi toplantıların, qurultayların, konfransların müzakirə mövzusuna çevirdi", - deyən müsahibimiz buna misal olaraq 1992-93-cü illərdə Türkiyədə keçirilən türk konfranslarının əhəmiyyətini qeyd etdi. Ortaq türk dili ideyasına marağın bu gun də davam etdiyini söyləyən professorun fikrincə, bununla belə ortaq türk dili dedikdə nə anlaşıldığı hələ də tam aydın deyil: "Ortaq türk dili dedikdə adətən türk xalqları arasında dövlətlərarası ünsiyyət vasitəsi kimi işlənə bilən dil nəzərdə tutulur. Bu dilin hansı və necə bir dil olması barədə təəssüf ki, hamının qəbul etdiyi bir fikir mövcud deyil. Bu barədə birinci fikir budur ki, ortaq türk dili bütün türk dillərinin əsasında yeni bir dil yaransın. Yəni hər dildən bir az götürsünlər, hansı ki, müsbət cəhətləri var, asanlıq təşkil edir, belə bir esperanto kimi süni dil yaratsınlar. Bunu da onunla əsaslandırırlar ki, bundan türk xalqlarının heç biri bir-birindən inciməz. Çünki hər dildən orda bir az pay olacaq".
Belə süni dillərin mövcud olduğunu xatırladan A.Axundovun fikrincə, milli əsası olmayan süni dillər çox yaşamır və bu baxımdan ortaq türk dilinin yaranması məqsədəuyğun deyil. A.Axundov hesab edir ki, hazırki türk dillərindən biri bütün türk xalqları üçün millətlərarası dil kimi işlənə bilər: "Necə ki, vaxtilə rus dili ortaq dil kimi işlənirdi, indi bu türk dillərindən biri də hamı üçün ortaq dil olsun. Amma bir şərtlə ki, hər xalq öz dilini yenə də qoruyur. Məclislərdə, yazışmalarda türk dillərindən biri millətlərarası dil kimi işlənməlidir".
Bu dillərdən hansının ortaq türk dili olmasına gəlincə, A.Axundovun sözlərinə görə, bu, həmin dilin türk dünyasında tutduğu mövqedən asılıdır. Yəni həmin dövlətin əhalisinin sayı, o cümlədən texniki, iqtisadi, siyasi və s. amillərə nə dərəcədə cavab verməsi də nəzərə alınmalıdır: "Ortaq dilin hansı dil olmasını tarix göstərəcək. Amma faktiki olaraq belə bir dil funksiyasını Türkiyə türkcəsi yerinə yetirir. Türkiyənin buna daha çox imkanı var".
Axundovun sözlərinə görə, ortaq dilin üçüncü bir anlayışı da var: "Belə hesab edirlər ki, ortaq türk dili ortaq əlifbası, ortaq orfoqrafiyası olan dillər olsun. Yəni bütün türk dilləri üçün vahid əlifba düzəldilməli, latın əlifbasına keçirilməlidir. Ortaq əlifba üçün ən idealı Azərbaycan əlifbasıdır".
Firudin Cəlilov:
"Anadolu türkcəsi rəsmi toplantıların, uluslararası münasibətlərin anlaşma, ortaq dili olacaq"
Digər tanınmış dilçi alim, professor Firudin Cəlilovsa hesab edir ki, artıq ortaq türk dili kimi Anadolu türkcəsinin rəsmi olaraq qəbul edilməsinin vaxtı çatıb. Professora görə, bunu qəbul etsək də, etməsək də bu iş yavaş-yavaş öz sözünü deyir: "Tatarıstandan bir tatar qardaşım təyyarəyə oturub İstanbula gedir. Amma ordan qayıdanda uçaqla qayıdır. Yəni burda o sözü işlətməyə başlayır. Eyni şey türk dilində də olur. Yəni bir türk Bakıya gəlir və orada anatlar əvəzinə açar sözü eşidir. O da qayıdandan sonra açar sözünü işlətməyə başlayır".
Azərbaycan türkcəsində sağlam inkişaf olduğunu deyən Cəlilovun sözlərinə görə, əgər ortaq dil məsuliyyəti Anadolu türkcəsinin öhdəsinə düşürsə, Azərbaycan türkcəsindən də sağlam türk sözlərini götürməlidir. "Türk dilində elə sözlər var ki, fransız, inigilis, fars, ərəb dillərindən götürülüb və bunu ortaq türk dili kimi bütün türk xalqlarına qəbul etdirmək yanlışdır. Bunun faydasından ziyanı var".
F.Cəlilov hesab edir ki, ortaq dil üçün ilk öncə dərsliklər yazılmalıdır. Onun sözlərinə görə, Azərbaycanın bu sahədə örnəyi var. "O zaman Bişkek zirvə toplantısında qərara alındı ki, bütün təhsil nazirləri vətənlərinə döndükdən sonra ortaq dərslik layihələrini hazırlamalıdır. O zaman mən Rəfael Hüseynovu yanıma dəvət etdim və bu yöndə biz "Türk ölkələrinin coğrafiyası" adlı bir proqram hazırladıq, bunu rəsmi şəkildə tədris proqramına saldıq. O kitab yazıldı, çap olundu və bu günə qədər məktəblərdə oxunur. Amma nə yazıq ki, o birisi türk cümhuriyyətlərində, hətta Türkiyənin özündə bu iş getmədi", - deyən keçmiş təhsil nazirinin fikrincə, Kazanda da, İstanbulda da birinci sinfə gedən uşaqlar eyni dərsliyi oxumalıdır. F.Cəlilovun sözlərinə görə, ortaq əlifba, ortaq dərslik olmalı və hər sahənin terminaloæi lüğətləri hazırlanmalıdır.
Ortaq dilin Anadolu türkcəsi olması fikrinə gəlincə, Cəlilov burada əhali sayının və dövlətçilik məsələsinin önəmli yer tutduğunu dedi: "Neçə yüzillərdir Türkiyənin dövlətçilik tarixi var. Əhalisi 70 milyondur. Ystəlik 50 milyon Azərbaycan türkləri var. Azərbaycan türkləri ilə Anadolu türkləri bir-birlərini çox gözəl başa düşürlər. Azacıq fərq var ki, bunlar da aradan çıxacaq. Yəni 250 milyonluq türk toplumu içərisində 120 milyonun danışdığı bir dili ortaq dil seçmək çox da çətin deyil. Bu o demək deyil ki, Anadolu türkcəsi gəlib Azərbaycan türkcəsini, tatar türkcəsini kənara atacaq, elə deyil. Əksinə, həmin milli dillərə də şərait yaratmaq lazımdır ki, onlar inkişaf etsin. Sadəcə Anadolu türkcəsi rəsmi toplantıların, uluslararası münasibətlərin anlaşma, ortaq dili olacaq. Yəni bu gün rus, ingilis dilinin apardığı funksiyanı Anadolu türkcəsi yerinə yetirir. Burda nə böyük qəbahət var? Hesab edirəm ki, 250 milyonluq bu millətin dili BMT-də rəsmi dil kimi işlənməlidir".
Kadir Yıldız:
"Ortaq türk dilinə ən yaxın dil Azərbaycan türkcəsidir"
Atatürk Mərkəzinin rəhbəri, professor Nizami Cəfərov da ortaq dil yaradılmasının vacibliyini bildirdi: "Biz Türkiyə türkcəsini ortaq türkcə olaraq artıq 10 ildən çoxdur ki, işələdirik. Bu proses lazımı templə, təmkinlə getməkdədir".
Bakı Dövlət Universitetinin tələbəsi, Türk Tələbələri İdarə Şurasının sədr müavini, "Türkiyə" æurnalının baş redaktoru Kadir Yıldız isə bildirdi ki, ortaq dil bütün türk dövlətlərinin başa düşəcəyi bir dil olmalıdır. Yəni Türkiyə, Azərbaycan, Özbəkistan, Qazaxstan, Türkmənistan, Qırğızıstan türkcələrindən bütün başqa kökənli sözlüklər ayrılmalı və ortaya hamısından düzəlmiş bütün türk dövlətlərinin başa düşəcəyi bir türk dili qoyulmalıdır. Onun fikrincə, ortaq türk dilinə ən yaxın dil Azərbaycan türkcəsidir: "Azərbaycan dilinin içindəki rus və fars kəlmələrini çıxdıqda bütün türk dövlətlərinin işlədə biləcəyi bir dil olacağını düşünürəm. Madam ki, biz gerçək, saf olan dilimizi quracağıq, bunda alınacaq kəlmələrin 60 faizi Azərbaycan dili olmalıdır".
Aqil ASLAN
http://www.express.com.az/second.asp?id=94540
[b]lamer
01-02-2008, 06:18 AM
Ortaq türk dili problemi
Afat Qurbanov: "Fonetik sistem artıq ortaq dil üçün tam hazırdır"
Aybəniz Vəlixanlı
Türk xalqlarının birləşməsi, tamlıqla anlaşması ortaq türk sözlüyünün və ortaq türk əlifbasının yaranmasından keçir. Təxminən 5-6 il bundan əvvəl türk dillərinin ortaq terminologiyası və lüğətinin yaradılması məsələsi ortaya çıxarıldı. Amma nədənsə həmin vaxt ciddi müzakirə mövzusu olan bu layihə sonradan arxa plana keçdi. Türkiyə prezidenti Abdullah Gül isə artıq bu məsələnin reallaşdırılması zamanının yetişdiyini bildirib, əlifbanın və sözlüyün türk dövlətləri xalqlarına təqdim edilməsi üçün komissiya yaradılması ilə bağlı qərar verib. Hətta bildirib ki, bunun həyata keçirilməsi üçün ortaq əlifba dərsliyinin yaradılması da zəruridir. Görəsən, bu dəfə arzu edilən nəticələrə nail olunacaqmı?
Milli Elmlər Akademiyasının Dilçilik İnstititunun direktor müavini Məsud Mahmudovun sözlərinə görə, bir neçə il bundan əvvəl Türkiyədə bununla bağlı bir neçə dəfə elmi konfranslar keçirilib. Digər türk xalqlarının da nümayədələrinin qatıldığı toplantıda türk dillərinin terminologiyasının və əlifbasının yaradılması qərara alınıb: "Demək olar ki, Türkiyə ilə bizim əlifbamız bir neçə hərfi çıxmaq şərtilə eynidir. Qazaxlar da yaxın zamanlarda latın qrafikasına keçmək üçün cəhd göstərirlər. Bu ölkənin ölkəmizdəki səfirliyinin nümayəndələri mənə müraciət edib, latın əlifbasına keçid prosesinin mərhələləri ilə maraqlanıblar. Onlar xeyli disk, hətta əlifbanın üzünü və lahiyəsini alıblar. Özbəklər, qırğızlavr da ortaq əlifbaya keçidlə bağlı fikirləşirlər. Amma başqırdlar, türkmənlər, çuvaşlar və digər türkdilli xalqlar hələ ki, yerlərində sayırlar. Tatarlar da müstəqil olmadığı üçün onların verəcəyi qərar da bəlli deyil". Ortaq türk dilinin yaradılması məsələsinə gəldikdə isə müsahibim bildirdi ki, bu türk dövlətləri arasında müzakirə predmeti olan məsələdir. Onun sözlərinə görə, bu çox vaxt aparan və mürəkkəb bir prosesdir. Amma əlifbanın ortaq məxrəcə gətirilməsi qısa zamanda reallaşması mümkün olan bir yenilikdir. Müsahibim hesab edir ki, heç bir xalq öz dilini qurban vermək istəmədiyi halda hər xalqın dilindən bir söz götürüb süni dilin yaradılması da özünü doğrultmayacaq. Bu baxımdan da Məsud Mahmudov ortaq sözlük məsələsinə bir az şübhə ilə yanaşır.
AMEA-nın alimi Afat Qurbanov isə altı il bundan əvvəl Türkiyədə keçirilən konfransda bu məsələnin gündəmə gətirildiyini xatırlatdı: "Hətta o zaman ortaq türk dili üçün bir əlifba da yaradılıb, türk xalqları arasında yayılıb. 34 hərfdən ibarət olan bu əlifbada demək olar ki, türk xalqlarının istifadə etdiyi 24 hərfdən istifadə edilib. O zaman türkmənlər məsələ qaldırdılar ki, onlarda 35 fonem var və yerdə qalan fonem də əlifbaya əlavə edilsin. Sonradan məlum oldu ki, bu fonem onlara sonradan gəlmədir. Onların əlifbasını erməni hazırlayıb və bir hərf də artırıb ki, bu da erməni dilində olan "q" hərfidir. Bununla bağlı Süleyman Dəmirəlin Türkmənistanın əvvəlki prezidenti ilə telefon söhbəti oldu. Uzun danışıqlardan sonra yenə də 34 hərflik əlifba qüvvədə qalıb". Afat Qurbanov həmin əlifbanı 20 min nüsxə çıxartdırıb konfransda olan türk dövlətlərinin nümayəndələrinə payladığını deyir: "İndi bu əlifbanın yaradılmasından xəbərləri olmayan bəzi dilçilər ortaya düşüblər ki, gəlin belə əlifba yaradaq. Hətta Türkiyədə bu əlifba 8 dəfə səsə qoyularaq bəyənilib. Ölkələrin prezidentləri səviyyəsində müzakirə olunub. Demək olar ki, fonetik sistem artıq ortaq dil üçün tam hazırdır".
Müsahibimin sözlərindən məlum oldu ki, hətta iki cilddən ibarət ortaq türk ədəbi dili üçün lüğət də hazırlanıb. Lüğət hazırlanarkən 9 dil nəzərdə tutulub. 9 dildən 8-i türk dilləri olmaqla çətinlik yarandığı halda kömək üçün rus dili də nəzərdə tutulub: "Yəni qırğızda, özbəkdə, qazaxda elə sözlər var ki, bir-birindən çox fərqlidir. O fərqi izah eləmək və anlamaq üçün rusca müqayisəsi nəzərdə tutulub". Afat Qurbanovun təklifinə görə, hər hansı bir söz türk xalqlarının yarısından çoxunda işlənirsə, həmin sözlər ümumi dil üçün götürülə bilər: "Hətta bəzi alimlər də anlamırlar ki, bu ortaq dil əslində elmin inkişafı üçün gərəklidir, heç bir türkdilli xalqın sadə adamından tələb olunmur ki, sən mütləq ortaq dildə danışmalısan. Burada heç bir xalqın öz dilindən imtinası nəzərdə tutulmayıb". Afat Qurbanov hesab edir ki, ədəbi sözlərlə yanaşı ortaq terminlərə də ehtiyac var. A.Qurbanovun sözlərinə görə, əslində dünya dövlətləri ortaq türk dilinin yaradılmasını istəmirlər. Bəzi türkdilli olmayan dövlətər bunu siyasi məsələlərlə bağlamağa çalışır.
http://xalqcebhesi.az/news.php?id=1012
[b]lamer
01-02-2008, 06:25 AM
Ortaq türk tariõi və türk dili
[28 mart 2007 08:02].
Türk õalqlarının birliyi necə mümkündür?
Ortaq türk dilinin formalaşması məsələsinin gündəmə daha aktiv surətdə gətirilməsi sevindiricidir. Türk õalqlarının əməkdaşlığı və bir-birini daha dərindən tanıması üçün bunun əhəmiyyəti çoõ olacaq. Ortaq türk dili həm də beynəlõalq miqyasda türk dilinin statusunun yüksəlməsinə səbəb olacaq. Müõtəlif geosiyasi reallıqlar içərisində yaşayan türk õalqlarının vahid mədəni-iqtisadi məkana gətirilməsi işində bir çoõ problemlər aradan qalõmış olacaq. Ortaq türk dilinin formalaşması məsələsinin bir tərəfi tariõə bağlıdır.Türk õalqlarının tariõi yenidən işlənməlidir. Yad araşdırmaçılar tərəfindən tariõi hadisələr təhrif olunub və tamam səhv təsəvvürlər formalaşdırılıb. Bu da həm türklərin öz tariõləri haqqında yanlış bilgilər almasına, həm də dil məsələsində çaşqınlıqlara gətirib çıõarır. Ancaq bəzi araşdırmalar göstərir ki, türklərin tariõini düzgün tədqiq edəndə ortaq dil məsələsinin üfüqləri də aydın görünür. Məsələn, Yunus Oğuzun "Türkün tariõinə yeni bir baõış" kitabı həmin baõımdan çoõ maraqlı məqamları üzə çıõarır. Tədqiqatçı göstərir ki, çoõ qədimlərdən işlənən türk sözləri tariõi reallıqlara da işıq sala bilir. Həmin türk sözlərinin sayı indiyə qədər təqdim ediləndən qat-qat çoõdur. Strabonun əsərlərində türk kəlmələrinə çoõ rast gəlinir. O sözlər müõtəlif yer adlarını, şəhər, yaşayış məntəqəsi, coğrafi adları, çay adlarını və s.-i ifadə edir. Maraqlıdır ki, Yunus Oğuzun araşdırması göstərir ki, qədimdə işlənən türk sözləri ilə müasir sözlər arasında elə bir fərq yoõdur. Yəni indi mövcud olan türk õalqlarının hər biri o sözləri özününkü hesab etməlidir. Keçmişə bu cür münasibət ortaq dilin formalaşması qrammatikasını da müəyyənləşdirməyə imkan verərdi. Yunus Oğuzun araşdırmalarını genişləndirməklə bu yöndə daha geniş miqyasda nəticələr almaq olar. Türklər tariõlərini öyrənə-öyrənə ortaq dillərini də yaratmış olarlar. Ona görə də türk tariõini doğru öyrənmək bütün aspektlərdə ümumi mənzərənin yaranmasına birbaşa töhfə olacaq. Həmin aspektdə çoõ mühüm mənəvi bir məsələni qeyd etmək lazımdır. Türklərin öz tariõlərini doğru öyrənməsi onlara əsrlərdir ki, sırınan yalanları üzə çıõarır. Yunus Oğuzun kitabı Fəridə Məmmədova kimi tariõ təhrifçilərinin yalanlarını aydınca ortaya qoyur. "Türkün tariõinə yeni bir baõış" sübut edir ki, çoõ qədim dövrlərdən bizim bölgəmizdə türk tayfaları yaşayıb. Onlar dövlətlər yaradıb, cəmiyyətlər idarə ediblər. O dərəcədə passionar olublar ki, dünyanın ən uzaq yerlərində belə sözləri işlənib, məsəlləri çəkilib, yer adları verilib. Adamların adlarında belə türk amili özünü göstərib. Deməli, Fəridə Məmmədova kimi tariõçilərin türklərin tariõdə rolunu aşağılamaq cəhdləri obyektiv tariõi araşdırmalarla puça çıõarılır. Eyni zamanda, türk õalqları nə dərəcədə bir olduqlarını, ortaq tariõə və taleyə malik olduqlarını anlamış olurlar. Bu inam isə onların bütün sahələr üzrə birləşməsinə, vahid düşərgədə cəmləşməsinə gətirib çıõaracaq. Şübhə yoõdur ki, ortaq türk dilinin formalaşmasında bu kimi amilləri nəzərə almadan real nəyəsə nail olmaq mümkün deyil. Bizim araşdırma qurumlarımız həmin məqamları nəzərə almalı və prosesi sistemli yönəltməlidir. Tariõi ortaqlıqla dil ortaqlığı arasında bağlantı qurulmalıdır. Buradan türk toplumlarının qloballaşma prosesində obyektiv iştirakını təmin etməyə yol var. Türk toplumları həqiqi mənada ortaq hərəkət etsələr, onların dünya üzrə sülh və əmin-amanlığa töhfələri çoõ olacaq. Türklər böyük bir geosiyasi məkanda mədəni dominantlıqları ilə müõtəlif sivilizasiyaların birləşməsinə imkan yarada bilərlər. Tariõdə bunu təsdiq edən faktlar kifayət qədərdir.
Bunlar ortaq türk dilinin formalaşmasının problemlərilə yanaşı aktuallığını da göstərirlər. Türklərin birləşməsi bir çoõ təcavüzkarın və sülh düşməninin geri çəkilməsi demək olacaq. Bu da bütövlükdə dünya üzrə inteqrasiyaya və əməkdaşlığa õidmət edəcək. Türklər õeyli əvvəl olduğu kimi, indi də dünyanın taleyini həll edə biləcək rol oynaya bilərlər. Bu dəfə onların tariõi õidməti həm də türk dövlətçiliyinin əsl mahiyyətini sübut etməkdən ibarətdir. Dünya bunları bilməlidir.
Şahin Məhəmmədoğlu
http://olaylar.az/engine/print.php?newsid=1175007680&news_page=1
[b]lamer
01-02-2008, 06:37 AM
Erkin tarim: hörmetlik prof. Dr. Orxan kawunju ependi , bügün axirlashqan türk dunyasi yashliri qurultiyida pütün türkiy milletlerning mesililiri üstide etrapliq muzakiriler élip bérilip qararlar chiqirildi. Bu qurultayni chaqirishtiki meqset néme?
Orxan kawunju: türk dunyasi déginimiz 10 milyon kwadrat kilométir jughrapiyide yashawatqan 250 milyon etrapidiki türkiy milletler démektur. Emma bu türk dunyasidiki mesililer bügüngiche rayon xaraktérliq bolup ular bir - Birining mesilisidin xewerdar emes idi. Bügün altay rayonidiki bir yash sherqiy türkistan mesilisidin xewerdar. Sherqiy türkistandiki bir yash iraqtiki türkmen qérindashlirining mesilisidin xewerdar. Rusiye fédiratsiyisining omsiq rayonidin kelgen bir qiz men millitimning mesililirini anglitish üchün kelgen idim. Emma bashqa türkiy milletlerning derdi bizningkidinmu köp iken, dep közige yash aldi. U yene, shunga biz özimizning derdini anglitishtin waz kechtuq, dep yene közige yash aldi. Mana körginingizdek, bu qurultayning meqsitimu mana mushu. Bir - Birimizdin xewerdar bolush.
Biz buning bilenla toxtap qalmaymiz, qurultaylirimizni bundin kéyin téximu teshkiliy bir halgha ekilimiz. Teshkilatlirimiz bir- Biri bilen peqetla qurultaylardila bir arigha kelmeydu, qurultay ariliridimu dawamliq bir arigha jem bolup xizmet qilidu. Bizning hélihem hel qilalmighan bir mesilimiz bar. U bolsimu bu qurultay 5 yildin béri échiliwatqan bolsimu, hazirghiche qurultayda ortaq bir türk tilining meydangha kelmeslikidur. Buning asan emeslikini bilishimiz, shunga sewirlik bolushimiz kérek. Emma bu ortaq til yaritish pikrimizdimu ching turushimiz kérek. Men buni toghra chüshinimen. Chünki bir insan 20-25 Yil bashqa bir til öginidu, bir tilda oquydu, u tilda tepekkur yürgüzidu. Siz qopup uninggha 2 yilda sen u tilni tashla, ortaq bir tilda gep qilayli, désingiz bolmaydu. Buni qilish undaq qolay emes. Emma biz qetiy niyet bilen hemmimiz chüshüneleydighan ortaq bir türkche yaritip u türkche bilen bu yerde sözlishishimiz kérek.
http://www.rfa.org/uyghur/xewerler/tepsili_xewer/2007/08/14/turk-yashlar-qurultiyi/?simple=1
mr66tr
01-06-2008, 03:24 AM
Sayın arkadaşlarımız.Bizim bu Ortak Dil konusunda 3 yıldır çalışmalarımız devam ediyor.Bir vakıf kurma aşamasına geldik.Özbek Kazak ve Türkiyeden katılan bilimadamlarının ve siyasetçilerin oldugu bir çalışma grubu var.Bu konuda OrtakDil ve Ortak Turkce alan adı ise bir dostumuz tarafından alınmış bulunmaktadır.Biraz daha zaman ihtiyacımız var.Bu konu ciddi bir konu.
ulugbekTR
01-06-2008, 05:11 AM
Sayın arkadaşlarımız.Bizim bu Ortak Dil konusunda 3 yıldır çalışmalarımız devam ediyor.Bir vakıf kurma aşamasına geldik.Özbek Kazak ve Türkiyeden katılan bilimadamlarının ve siyasetçilerin oldugu bir çalışma grubu var.Bu konuda OrtakDil ve Ortak Turkce alan adı ise bir dostumuz tarafından alınmış bulunmaktadır.Biraz daha zaman ihtiyacımız var.Bu konu ciddi bir konu.
cok guzel kardes bu iş icin ugraşan ceok kişi var ama bir buyuk grub olunmalı
http://dergi.kocaeli.bel.tr/upload/imx/dup_yazi/sosyologlar1.jpg
Caferov, Baku'de yapılan 11'inci Turk Kurultayında kabul edilen kararları anımsatarak, "Turk halklarının Turkiye Türkçesinden ortak konuşma dili olarak yararlanma sürecinin devam ettiğini, ancak henüz yavaş sayılabilen bu sürecin hızlandırılması gerektiğini" ifade etti.
Türk Cumhuriyetlerinden Türkiye ve Azerbaycan'ın yanı sıra Özbekistan'ın da Latin alfabesine geçtiğini, Kazakistan, Kırgızistan ve Türkmenistan'da geçiş sürecinin 2010 yılına kadar tamamlanmasının beklendiğini anlatan Caferov, ayrıca aynı seslerin farklı harflerle gösterilmeleri sorununun da bulunduğunu, ancak genele bakıldığında bu konunun çok geniş kapsamlı olmadığını belirtti.
Türkiye Türkçesinin ortak dil olmasının Azerbaycan, Kazakistan, Kırgızistan, Özbekistan ve Türkmenistan'da kullanılan dillerin (lehçelerin) yok olması anlamına gelmediğini vurgulayan Caferov, "Bu diller Türk Cumhuriyetlerinin devlet dili, yazı ve edebi dili olarak kullanılmaya devam edecek" dedi.
Qarama
01-12-2008, 12:42 PM
güzel haber haydi hayirlisi in$allah olur cok sevinirim.
Ama o resimdeki bayraklarin arasinda Mogolistan ve Tajikistanin ne i$leri var? onlarda mi ortak bir dil ile yardimci olacaklar.
güzel haber haydi hayirlisi in olur cok sevinirim.
Ama o resimdeki bayraklarin arasinda Mogolistan ve Tajikistanin ne i var? onlarda mi ortak bir dil ile yardimci olacaklar.
Yok Ya O Resimi Genel Olarak Koydum Turk Birligini Anlatmasi Acisindan..Dil Birligiyle Alakasi Yok Mogolistanin ve Tajikistanin..
Bu isler sadece dil olmaz. Bizi degil Rusları sectiler onlarla anlasma imzaladılar. Kazakistan'a da zaten Rus asıllı bir adamı getirdiler...Dervisin fikri ne ise zikri de odur. Ben fikrim Turan zikrim Rusya diye bir sey olmaz. Gene bu tip calısmalar yapılsın, cesitli ekonomik anlasmalar imzalansın...ama Kazakistan,Turkmenistan...zor. Azerbaycan ile zaten kardesligimiz daimdir. Ama "Turk Dunyası" Turan derdinde degil.
Bu isler sadece dil olmaz. Bizi degil Rusları sectiler onlarla anlasma imzaladılar. Kazakistan'a da zaten Rus asıllı bir adamı getirdiler...Dervisin fikri ne ise zikri de odur. Ben fikrim Turan zikrim Rusya diye bir sey olmaz. Gene bu tip calısmalar yapılsın, cesitli ekonomik anlasmalar imzalansın...ama Kazakistan,Turkmenistan...zor. Azerbaycan ile zaten kardesligimiz daimdir. Ama "Turk Dunyası" Turan derdinde degil.
Ruslarin Siyasetini Yikmak Zor.. Ama Imkansiz Degil..Bugun Hala Bir Azeri Turku Ben Azeri Turku Degilimde Azeriyim Diyorsa Kendini Rusyaya Turkiye den Daha Yakin Goruyorsa Daha.. Yapilacak Daha Cok Sey Var..
Bizimkine Benzeyen Bir Hikaye Var..
Bir Fransız Filmi var, Adı : Kurtların Kardeşliği. Konusu kısaca şöyle: 18. yüzyıl Fransa'sında. Bir Fransız Şövalyesi ve Amerika'dan gelme Kızılderili arkadaşı, kral tarafından özel bir göreve yollanır. Fransa'nın Gevaudan bölgesinde yüzlerce insan, bilinmeyen bir yaratık tarafından vahşice öldürülmektedir. O bölgede bütün bu cinayetleri kurtların yaptığı zannıyla sürekli kurt sürüleri takip edilerek yok edilmekte her gün kurt katliamı yapılmaktadır. Cinayetlerin sorumlusunu bulmak üzere yola çıkan ikili, Kızılderili vasıtası ile, kurtlarla bir nevi diyoloğa geçerler Kızılderili kendisinin de kurt soyundan geldiğine inandığından kurtların kardeşliğini yaşatır ve bir bozkurt'un öncülüğünde asıl canavar bulunup yok edilir. Bölge barışa kavuşur.
Yani Kurtlar kardeş olduklarını hatırlayınca katliam ve zulum biter.
MUHLIS
01-14-2008, 10:19 AM
Siyasi (political) birlik olsaydi.....ortak dilde baskaside olacakti.....
[b]lamer
01-16-2008, 06:52 AM
Ortak bir Türk dili kendiliğinden de oluşabilir. Nasıl mı?
Bu biraz da Orta Asya'daki kardeşlerimizin davranışlarına bağlı. Yani onlar bizimle konuşurlarken paso Türkçe konuşurlarsa böyle bir şey beklemeyin. Ama Türkler nasıl Azeri, Özbek vs. forumlarına, sohbet odalarına girip Türkiye Türkçesi ile yazıyorlarsa, Orta Asya'daki Türkler de Türkiye'deki yahut diğer Türki devletlerdeki oluşumlara kendi dilleri ile katılırlarsa herkes birbirinin dilini az da olsa öğrenmeye başlayabilir. Kelime alışverişleri hatta gramatik unsurların birbirine geçmesi, karışması mümkün olabilir. Ben şahsen Azerilerle chat ortamında fazla konuştum. Hatta bir keresinde Kazan Tatarı bir arkadaş vardı, Türkiye Türkçesini de Azeri Türkçesini de biliyordu. Fakat onunla kendi Türkçem ile değil Azeri Türkçesi ile yazıştım. Bu durum öyle bir hal aldı ki bazen birşey düşünürken Azeri Türkçesi düşünüyorum. İnternet gibi bir iletişim ortamı olduğu için bu farklı şiveler zamanla birbirine karışabilir, birleşebilir.
Maraqlıdı!
vBulletin® v3.7.0, Copyright ©2000-2008, Jelsoft Enterprises Ltd.